Vangelis - Suffocation - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vangelis - Suffocation




Suffocation
Suffocation
Attenzione! Attenzione!
Beware! Beware!
Tutte le persone con bambini si rechino immediatamente al rifugio B37!
All people with children should immediately go to shelter B37!
Attenzione! Ripeto! Attenzione!
Beware! Repeat! Beware!
Tutte le famiglie con bambini si rechino al rifugio B37!
All families with children go to refuge B37!
Attenzione! Attenzione!
Beware! Beware!
Attenzione! Attenzione!
Beware! Beware!
Tutte le famiglie con bambini sono pregati di recarsi immediatamente al rifugio B37!
All families with children are requested to go immediately to the refuge B37!
Ripeto! Tutti i genitori con bambini si rechino immediatamente al rifugio B37!
Repeat! All parents with children should immediately go to shelter B37!
Attenzione! Attenzione!
Beware! Beware!
Tutte le famiglie con bambini si rechino immediatamente al rifugio B37!
All families with children immediately go to refuge B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immediately to refuge B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immediately to refuge B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immediately to refuge B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immediately to refuge B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immediately to refuge B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Immediatamente al rifugio B37!
Ripeto! I genitori con bambini si rechino immediatamente al rifugio B37!
Ripeto! I genitori con bambini si rechino immediatamente al rifugio B37!
[English translation:]
[English translation:]
Attention! Attention!
Attention! Attention!
All persons with children immediately go to shelter B37!
All persons with children immediately go to shelter B37!
Attention! I repeat! Attention! All families with children go to shelter b37!
Attention! I repeat! Attention! All families with children go to shelter b37!
All families with children are requested to go immediately to shelter B37!
All families with children are requested to go immediately to shelter B37!
Attention! Attention!
Attention! Attention!
Attention! Attention!
Attention! Attention!
I repeat! Al parents with children go to shelter B37!
I repeat! Al parents with children go to shelter B37!
All families with children go immediately to shelter b37!
All families with children go immediately to shelter b37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
Immediately to shelter B37!
I repeat! Parents with children go immediately to shelter B37!
I repeat! Parents with children go immediately to shelter B37!
Where in my place?
Where in my place?
Where is my home?
Where is my home?
Where is my place?
Where is my place?
Where is my friend?
Where is my friend?
Ha, ha, haa
Ha, ha, haa
Ha, ha, haa
Ha, ha, haa
My friend
My friend
[Man:]
[Man:]
"Senti, io esco... e cerco di arrivare fino al blocco 14, perché... è necessario. Ieri ho visto Paul e..."
"Look, I'm going out... and I try to get to block 14, because... it is necessary. Yesterday I saw Paul and..."
[Woman:]
[om
"E la sua ragazza?"
"And his girlfriend?"
[Man:]
[Man:]
"Niente, non ce l'ha fatta, lei non ce l'ha fatta"
"Nothing, she didn't make it, she didn't make it"
[Woman:]
[om
"Caspita"
"Wow"
[Man:]
[Man:]
"Però comunque così prendo una... così la tuta protettiva... e spero che sia sufficiente"
"But anyway so I take one... so the protective suit... and I hope that's enough."
[Woman:]
[om
"Solo la tuta protettiva, forse è meglio che prendi anche la maschera, cosa pensi?"
"Just the protective suit, maybe you better take the mask too, what do you think?"
[Man:]
[Man:]
"Okay, così parto ora"
"Okay
[Woman:]
[om
"No, è meglio aspettare ancora un quarto d'ora, venti minuti prima di uscire, che faccia più buio"
"No, it is better to wait another quarter of an hour, twenty minutes before going out, that it gets darker"
[Man:]
[Man:]
"Guardo fuori come stanno le cose"
"I look out as things are"
[Woman:]
[om
"Guarda fuori adesso sì"
"Look out now yes"
"Hai guardato fuori che cosa succede?"
"Have you looked out what happens?"
[Man:]
[Man:]
"Niente"
"Nothing"
[Woman:]
[om
"Niente? Come niente, c'è qualcuno fuori?"
"Nothing? Like nothing, is anyone outside?"
[Man:]
[Man:]
"No, tutto uguale come prima. Sembra che nulla si sposti. In effetti vale la pena tentare. Dammela!"
"No, everything is the same as before. It seems that nothing moves. In fact it is worth trying. Give it to me!"
[Woman:]
[om
"Sì, sì, va bene, te la porto, va bene, sì, sì, vado"
"Yes, yes, all right, I'll bring it to you, all right, yes, yes, I'll go"
[English translation:]
[English translation:]
[Man:]
[Man:]
"Listen, I go out... and I try to reach block 14, because... it's necessary. Yesterday I have seen Paul and..."
"Listen, I go out... and I try to reach block 14, because... it's necessary. Yesterday I have seen Paul and..."
[Woman:]
[Woman:]
"And his girlfriend?"
"And his girlfriend?"
[Man:]
[Man:]
"Nothing, didn't make it, she didn't make it"
"Nothing, didn't make it, she didn't make it"
[Woman:]
[Woman:]
"Don't you say so"
"Don't you say so"
[Man:]
[Man:]
"But anyhow so I take a... so the protective suit... and hope it will be sufficient"
"But anyhow so I take a... so the protective suit... and hope it will be sufficient"
[Woman:]
[Woman:]
"Only the protective suit, maybe it's better you also take the mask, what do you think?"
"Only the protective suit, maybe it's better you also take the mask, what do you think?"
[Man:]
[Man:]
"O.K., so I leave now"
"O.K., so I leave now"
[Woman:]
[Woman:]
"No, it's better to wait a quarter of an hour, 20 minutes before going out, so it will be darker"
"No, it's better to wait a quarter of an hour, 20 minutes before going out, so it will be darker"
[Man:]
[Man:]
"I look outside how things are"
"I look outside how things are"
[Woman:]
[Woman:]
"Yes look outside now"
"Yes look outside now"
"Did you look outside what happens?"
"Did you look outside what happens?"
[Man:]
[Man:]
"Nothing"
"Nothing"
[Woman:]
[Woman:]
"Nothing? What do you mean nothing, is there anybody out?"
"Nothing? What do you mean nothing, is there anybody out?"
[Man:]
[Man:]
"No, everything the same like before. Seems nothing is changing. In fact it's worthwhile trying. Give it to me!"
"No, everything the same like before. Seems nothing is changing. In fact it's worthwhile trying. Give it to me!"
[Woman:]
[Woman:]
"Yes, yes, all right, I'll bring it to you, all right, yes, yes, I go"
"Yes, yes, all right, I'll bring it to you, all right, yes, yes, I go"





Авторы: Evangelos Papathanassiou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.