Vani Jayaram feat. S. P. Balasubrahmanyam - Nuvve Nuvvamma (From "Andamaina Anubhavam") - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vani Jayaram feat. S. P. Balasubrahmanyam - Nuvve Nuvvamma (From "Andamaina Anubhavam")




Nuvve Nuvvamma (From "Andamaina Anubhavam")
You're You (From "Andamaina Anubhavam")
అహ హహ ఆహ
Aha haha aha
అహ హహ ఏహే ఏహే ఆహ లాలా
Aha haha ehe ehe aha lala
నువ్వే నువ్వమ్మ నవ్వుల పువ్వమ్మ నీ సరి ఎవరమ్మ
You're you, the flower of smiles, who can compare to you?
దినమొక రకము గడసరితనము
Every day a different kind of playfulness
దినమొక రకము గడసరితనము
Every day a different kind of playfulness
నీలో కలవమ్మ నీవొక కళవమ్మ నువ్వే నువ్వమ్మ నవ్వుల పువ్వమ్మ
I merge within you, you are my art, you're you, the flower of smiles
నువ్వే నువ్వయ్య నవ్వులరవ్వయ్య నీసరి ఎవరయ్య
You're you, the sound of laughter, who can compare to you?
దినమొక రకము గడసరితనము
Every day a different kind of playfulness
దినమొక రకము గడసరితనము
Every day a different kind of playfulness
నీకై కలవయ్య నా కళ నీవయ్య నీకై కలవయ్య నా కళ నీవయ్య
I merge within you, you are my art, I merge within you, you are my art
ఒకే రోజు దినదినమూ ఒక గమకం ఒక మధురం
Every single day, a new melody, a new sweetness
ఒకే రోజు దినదినమూ ఒక గమకం ఒక మధురం
Every single day, a new melody, a new sweetness
ఒక మేఘం క్షణ క్షణమూ ఒక రూపం ఒక శిల్పం
Like a cloud, every moment a new form, a new sculpture
సరిగమలు మధురిమలు
Those melodies, those sweetnesses
నీకై కలవయ్య నా కళ నీవయ్య నీకై కలవయ్య నా కళ నీవయ్య
I merge within you, you are my art, I merge within you, you are my art
ఒకే వెన్నెల జత జతకూ ఒక సౌరు ఒక పోరు
The same moonlight, for every couple, a battle, a victory
ఒకే వెన్నెల జత జతకూ ఒక సౌరు ఒక పోరు
The same moonlight, for every couple, a battle, a victory
ఒక కౌగిలి ప్రతి రేయి ఒక స్వర్గం ఒక దుర్గం
One embrace, every night, a heaven, a fortress
జివజివలు మెలుకువలు
Those sparkles, those awakenings
నీలో కలవమ్మ నీవొక కళవమ్మ నువ్వే నువ్వమ్మ నవ్వుల పువ్వమ్మ
I merge within you, you are my art, you're you, the flower of smiles
నువ్వే నువ్వయ్య నవ్వులరవ్వయ్య నీసరి ఎవరయ్య
You're you, the sound of laughter, who can compare to you?
దినమొక రకము గడసరితనము
Every day a different kind of playfulness
నీలో కలవమ్మ నీవొక కళవమ్మ నువ్వే నువ్వమ్మ నవ్వుల పువ్వమ్మ
I merge within you, you are my art, you're you, the flower of smiles
ప్రతి ఋతువు ప్రకృతికి ఒక వింత పులకింత
Every season, for nature, a new wonder, a new thrill
ప్రతి ఋతువు ప్రకృతికి ఒక వింత పులకింత
Every season, for nature, a new wonder, a new thrill
మనసుంటే మనకోసం ప్రతి మాసం మధుమాసం
If there is love, for us, every month is a honeymoon
ఋతువుల సొగసు చిగురుల వయసు
The beauty of the seasons, the age of the buds
నీకై కలవయ్య నా కళ నీవయ్య నీకై కలవయ్య నా కళ నీవయ్య
I merge within you, you are my art, I merge within you, you are my art
నీ కళ్ళు నా కళ్ళు కలిసుంటే విరిజల్లు
When your eyes and my eyes meet, it's a shower of flowers
నీ కళ్ళు నా కళ్ళు కలిసుంటే విరిజల్లు మమతలతో మనసల్లిన హరివిల్లే మన ఇల్లు
When your eyes and my eyes meet, it's a shower of flowers, with affection, a temple of love in our hearts, is our home
వలపుల జల్లులు పలుపలు వన్నెలు
Showers of love, various colors
నీలో కలవమ్మ నీవొక కళవమ్మ నువ్వే నువ్వమ్మ నవ్వుల పువ్వమ్మ
I merge within you, you are my art, you're you, the flower of smiles
నువ్వే నువ్వయ్య నవ్వులరవ్వయ్య నీసరి ఎవరయ్య
You're you, the sound of laughter, who can compare to you?
దినమొక రకము గడసరితనము
Every day a different kind of playfulness
దినమొక రకము గడసరితనము
Every day a different kind of playfulness
సాహిత్యం: ఆచార్య ఆత్రేయ
Lyrics: Acharya Atreya





Авторы: Athreya, M. S. Viswanathan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.