Plus rien - Vanilleперевод на немецкий




Plus rien
Nichts mehr
Tu m'as dit: "ma chérie allonge toi tu verras on s'aimera"
Du hast mir gesagt: "Meine Liebste, leg dich dorthin, du wirst sehen, wir werden uns lieben"
Je l'ai fait
Ich tat es
Tu m'as dit: "mon p'tit chat t'as qu'a regarder le ciel pour être heureuse"
Du hast mir gesagt: "Mein Kätzchen, du musst nur in den Himmel schauen, um glücklich zu sein"
Je l'ai fait
Ich tat es
Je l'ai fait pourquoi
Warum tat ich es
Je l'ai fait pour toi
Ich tat es für dich
Je l'ai fait pourquoi
Warum tat ich es
Je l'ai fait pour moi
Ich tat es für mich
Quant à moi je ne dis plus rien
Was mich betrifft, ich sage nichts mehr
Comme si je voyais trouble en vain
Als ob ich vergeblich verschwommen sähe
Je me perds en toi, tu quittes le chemin
Ich verliere mich in dir, du verlässt den Weg
Alors pas à pas, plus rien
Also Schritt für Schritt, nichts mehr
Tu m'as dit: "ma vanille je m'enivre de toi tous les matins"
Du hast mir gesagt: "Meine Vanille, ich berausche mich jeden Morgen an dir"
Tu ne l'as pas fait
Du tatest es nicht
Tu m'as dit: "ma jolie moi je regarde tes yeux pour être heureux"
Du hast mir gesagt: "Meine Hübsche, ich schaue in deine Augen, um glücklich zu sein"
Tu ne l'as pas fait
Du tatest es nicht
Pas fait pourquoi
Warum nicht getan
Pas fait pour moi
Nicht für mich getan
Pas fait pourquoi
Warum nicht getan
Pas fait pour toi
Nicht für dich getan
Quant à moi je ne dis plus rien
Was mich betrifft, ich sage nichts mehr
Comme si je voyais trouble en vain
Als ob ich vergeblich verschwommen sähe
Je me perds en toi, tu quittes le chemin
Ich verliere mich in dir, du verlässt den Weg
Alors pas à pas, plus rien
Also Schritt für Schritt, nichts mehr
Plus rien
Nichts mehr
Aujourd'hui je me vois pendu à tes poignets
Heute sehe ich mich an deinen Handgelenken hängen
Je ne suis pas libre, ni aimé
Ich bin nicht frei, noch geliebt
Et pourtant je me tais
Und trotzdem schweige ich
Tu m'as dit: "moi sans toi jamais toujours ma belle je resterais"
Du hast mir gesagt: "Ich ohne dich, niemals, meine Schöne, würde ich immer bleiben"
Tu ne l'as pas fait
Du tatest es nicht
Tu m'as dit: "je reviens demain c'est pas long n'aies pas de chagrin"
Du hast mir gesagt: "Ich komme morgen zurück, es ist nicht lang, sei nicht traurig"
Tu ne l'as pas fait
Du tatest es nicht
Pas fait pour moi
Nicht für mich getan
Pas fait pour toi
Nicht für dich getan
Pas fait pourquoi
Warum nicht getan
Pas fait pour moi
Nicht für mich getan
Pas fait pour toi
Nicht für dich getan
Pas fait pourquoi
Warum nicht getan





Авторы: Vanille Leclerc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.