Vanna - Navika - перевод текста песни на немецкий

Navika - Vannaперевод на немецкий




Navika
Gewohnheit
Vrijeme liječi svaku ranu
Die Zeit heilt jede Wunde
Vrijeme ne znači ništa
Die Zeit bedeutet nichts
Kad jednom imaš svijet na dlanu
Wenn du einmal die Welt in deiner Hand hast
Poslije tog sve je ista zabluda
Danach ist alles dieselbe Illusion
Zauvijek ja, zauvijek ti, ljubavi sluge
Für immer ich, für immer du, Diener der Liebe
Znaju da ova noć nije noć k'o sve druge
Sie wissen, dass diese Nacht keine Nacht wie alle anderen ist
Al' navikla sam živjeti tako
Aber ich habe mich daran gewöhnt, so zu leben
I što bi sada mijenjala
Und was würde ich jetzt ändern?
Jer to je samo navika, samo navika, da zatvaram oči
Denn das ist nur Gewohnheit, nur Gewohnheit, dass ich die Augen schließe
I sanjam čovjeka što je morao već odavno doći
Und von dem Mann träume, der schon längst hätte kommen sollen
Ali trebala sam slijediti put koji vodi van iz tog mraka
Aber ich hätte dem Weg folgen sollen, der aus dieser Dunkelheit führt
I trebala sam krenuti, znam, al' evo nisam se makla
Und ich hätte losgehen sollen, ich weiß, aber siehe, ich habe mich nicht gerührt
Nisam se makla
Ich habe mich nicht gerührt
Nisam se makla
Ich habe mich nicht gerührt
Malo tog u riječi stane, zato daj, ne govori
Wenig davon passt in Worte, also komm, sprich nicht
Ravnodušan ton u glasu skriva tugu što gori
Ein gleichgültiger Ton in der Stimme verbirgt die Trauer, die brennt
U nama
In uns
Zauvijek ja, zauvijek ti, ljubavi sluge
Für immer ich, für immer du, Diener der Liebe
Znaju da (znaju da, a-a-a)ova noć nije noć k'o sve druge
Sie wissen, dass (sie wissen, dass, a-a-a) diese Nacht keine Nacht wie alle anderen ist
Al' navikla sam živjeti tako
Aber ich habe mich daran gewöhnt, so zu leben
I što bi sada mijenjala
Und was würde ich jetzt ändern?
(Navika)
(Gewohnheit)
Jer to je samo navika, samo navika, da zatvaram oči
Denn das ist nur Gewohnheit, nur Gewohnheit, dass ich die Augen schließe
I sanjam čovjeka što je morao već odavno doći
Und von dem Mann träume, der schon längst hätte kommen sollen
Oh, ali trebala sam slijediti put koji vodi van iz tog mraka
Oh, aber ich hätte dem Weg folgen sollen, der aus dieser Dunkelheit führt
I trebala sam krenuti, znam, al' evo nisam se makla
Und ich hätte losgehen sollen, ich weiß, aber siehe, ich habe mich nicht gerührt
Oh-oh-oh (navika, samo navika, da zatvaram oči) oh-oh-yeah
Oh-oh-oh (Gewohnheit, nur Gewohnheit, dass ich die Augen schließe) oh-oh-yeah
I sanjam čovjeka što je morao već odavno doći
Und von dem Mann träume, der schon längst hätte kommen sollen
Jer to navika, samo navika, da zatvaram oči
Denn das ist Gewohnheit, nur Gewohnheit, dass ich die Augen schließe
I sanjam čovjeka što je morao već odavno doći
Und von dem Mann träume, der schon längst hätte kommen sollen
Navika, navika, navika
Gewohnheit, Gewohnheit, Gewohnheit
(I sanjam čovjeka što je morao već odavno doći)
(Und von dem Mann träume, der schon längst hätte kommen sollen)
Oh, ali trebala sam slijediti put koji vodi van iz tog mraka
Oh, aber ich hätte dem Weg folgen sollen, der aus dieser Dunkelheit führt
I trebala sam krenuti, znam, al' evo nisam se makla
Und ich hätte losgehen sollen, ich weiß, aber siehe, ich habe mich nicht gerührt
Nisam se makla
Ich habe mich nicht gerührt
Nisam se makla
Ich habe mich nicht gerührt





Авторы: Ivana Vrdoljak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.