Текст и перевод песни Vasco Rossi - Non l'Hai mica capito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non l'Hai mica capito
I Don't Think You Get It
Scusa
non
ho
capito
vuoi
ripetere,
che
cosa
avevi
da
fare
Excuse
me,
I
didn't
understand.
Could
you
repeat
yourself?
What
was
it
you
had
to
do
Di
tanto
importante
da
non
potere
proprio,
proprio
rimandare
That
was
so
important
that
you
couldn't
postpone
it
at
all,
not
for
anything?
Non
mi
dire,
ti
prego,
non
mi
dire
che
dovevi
solo
studiare
Please
don't
tell
me,
don't
tell
me
you
only
had
to
study
E
ti
sembra
un
buon
motivo
questo
per
non
farti
neanche
sentire
And
that
seems
like
a
good
enough
reason
to
not
even
call
me
Sì
ti
ho
capito,
t'interessa
più
la
scuola
Yes,
I
understand.
School
is
more
important
to
you
E
poi
del
resto
chissà
come
sei
brava
And
after
all,
you're
so
smart,
aren't
you?
Ma
scusa
tra
i
vari
interessi
che
hai
But
excuse
me,
among
all
your
various
interests,
Dimmi
che
posto
mi
dai
Tell
me,
where
do
I
stand?
Ti
voglio
bene,
non
l'hai
mica
capito
I
love
you,
don't
you
get
it?
Ti
voglio
bene,
lascia
stare
il
vestito
I
love
you,
never
mind
the
dress
Ti
voglio
bene,
non
cambiare
discorso
dai
non
scherzare
I
love
you,
don't
change
the
subject,
come
on,
stop
messing
around
Ti
voglio
bene,
smetti
di
giocare
I
love
you,
stop
playing
games
Ti
voglio
bene,
a
un
certo
punto
ti
devi
dare
I
love
you,
at
some
point
you
have
to
give
in
Ti
voglio
bene,
non
puoi
farti
eternamente
corteggiare
I
love
you,
you
can't
let
yourself
be
courted
forever
Scusa
cosa
me
ne
frega
del
vestito
che
hai,
mi
piace
come
sei
Excuse
me,
what
do
I
care
about
the
dress
you're
wearing?
I
like
you
the
way
you
are
Non
mi
devi
trattare
come
tutti
quei
maschietti
che
ogni
tanto
ti
fai
You
shouldn't
treat
me
like
all
those
other
boys
you
fool
around
with
every
now
and
then
(Chissà
che
cosa
pagherei)
Chissà
che
cosa
pagherei
per
poter
vedere
dentro
quella
testa
cos'hai
(I
wonder
what
I
would
pay)
I
wonder
what
I
would
pay
to
be
able
to
see
what's
going
on
inside
your
head
Se
mi
stai
prendendo
in
giro,
guarda
che
ti
giuro
non
ti
perdonerei
If
you're
making
fun
of
me,
I
swear
you
won't
be
forgiven
Ti
voglio
bene,
non
l'hai
mica
capito
I
love
you,
don't
you
get
it?
Ti
voglio
bene,
lascia
stare
il
vestito
I
love
you,
never
mind
the
dress
Ti
voglio
bene,
non
cambiare
discorso,
dai
non
scherzare
I
love
you,
don't
change
the
subject,
come
on,
stop
messing
around
Ti
voglio
bene,
smetti
di
giocare
I
love
you,
stop
playing
games
Ti
voglio
bene,
a
un
certo
punto
ti
devi
dare
I
love
you,
at
some
point
you
have
to
give
in
Ti
voglio
bene,
non
puoi
farti
eternamente
corteggiare
I
love
you,
you
can't
let
yourself
be
courted
forever
Sì
ti
ho
capito,
t'interessa
più
la
scuola
(di
tutto
il
resto)
Yes,
I
understand.
School
is
more
important
to
you
(than
anything
else)
E
poi
del
resto
chissà
come
sei
brava
And
after
all,
you're
so
smart,
aren't
you?
Ma
scusa
tra
i
vari
interessi
che
hai
But
excuse
me,
among
all
your
various
interests,
Dimmi
che
posto
mi
dai
(mi
dai,
mi
dai)
Tell
me,
where
do
I
stand?
(tell
me,
tell
me)
Ti
voglio
bene,
non
l'hai
mica
capito
I
love
you,
don't
you
get
it?
Ti
voglio
bene,
lascia
stare
il
vestito
I
love
you,
never
mind
the
dress
Ti
voglio
bene,
non
cambiare
discorso,
dai
non
scherzare
I
love
you,
don't
change
the
subject,
come
on,
stop
messing
around
Ti
voglio
bene,
non
capisci
niente
I
love
you,
you
don't
understand
anything
Ti
voglio
bene,
bene
un
accidente
I
love
you,
I
love
you
to
death
Ti
voglio
bene,
nonostante
tutto
I
love
you,
in
spite
of
everything
(Ti
voglio
bene,
oh,
ti
voglio
bene,
oh)
(I
love
you,
oh,
I
love
you,
oh)
(Ti
voglio
bene,
oh,
ti
voglio
bene,
oh)
(I
love
you,
oh,
I
love
you,
oh)
(Ti
voglio
bene,
oh,
ti
voglio
bene,
oh)
(I
love
you,
oh,
I
love
you,
oh)
(Ti
voglio
bene)
(I
love
you)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasco Rossi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.