Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(ಹೂವಲ್ಲಿ
ಜೇನು
(Honig
in
der
Blume,
ಗುಡಿ
ಕಟ್ಟದೇನು
baut
er
nicht
sein
Heim?
ನೀರಲ್ಲಿ
ಮೀನು
Fisch
im
Wasser,
ಅಡಿ
ಮುಟ್ಟದೇನು
erreicht
er
nicht
den
Grund?
ಆದೈವದಾಜ್ಞೆನೆ
ಎಲ್ಲಾನು)
All
dies
ist
Gottes
Geheiß.)
ಹೇ
ಶಾರದೇ
ದಯ
ಪಾಲಿಸು
Oh
Sharada,
erweise
Gnade,
ಈ
ಬಾಳನು
ಬೆಳಕಾಗಿಸು
dieses
Leben
erleuchte.
ಹೇ
ಶಾರದೇ
ದಯ
ಪಾಲಿಸು
Oh
Sharada,
erweise
Gnade,
ಈ
ಬಾಳನು
ಬೆಳಕಾಗಿಸು
dieses
Leben
erleuchte.
ನಾಳೆಗಳಾ
ದಾರಿಯಲಿ
Auf
dem
Pfad
von
morgen,
ನಂಬಿಕೆಯ
ನೆಲೆಯಾಗಿರಿಸು
sei
eine
Stütze
des
Glaubens.
ಮುನ್ನಡೆಸು
ಕೈಹಿಡಿದು
Führe
mich,
halte
meine
Hand,
ನಾವಾಡೋ
ಪದಪಥದಲ್ಲೂ
ಸಂಚರಿಸು
begleite
mich
auch
auf
dem
Pfad
meiner
Worte.
(ಹೂವಲ್ಲಿ
ಜೇನು
(Honig
in
der
Blume,
ಗುಡಿ
ಕಟ್ಟದೇನು
baut
er
nicht
sein
Heim?
ನೀರಲ್ಲಿ
ಮೀನು
Fisch
im
Wasser,
ಅಡಿ
ಮುಟ್ಟದೇನು
erreicht
er
nicht
den
Grund?
ಆದೈವದಾಜ್ಞೆನೆ
ಎಲ್ಲಾನು)
All
dies
ist
Gottes
Geheiß.)
ಹೇ
ಶಾರದೇ
ದಯ
ಪಾಲಿಸು
Oh
Sharada,
erweise
Gnade,
ಈ
ಬಾಳನು
ಬೆಳಕಾಗಿಸು
dieses
Leben
erleuchte.
(ತೈಯ್ಯಕುಂದಾನಾನಾನೊ
(Taiyyakundanāāno
ತೈಯ್ಯಕುಂದಾನೋ
Taiyyakundāno
ತೈಯ್ಯಕುಂದಾನಾನಾನೊ
Taiyyakundanāāno
ತೈಯ್ಯಕುಂದಾನಾನೋ)
Taiyyakundanāāno)
ನಾಟ್ಯ
ಅನ್ನೋದು
Tanz
ist
doch
ನಾದಾಂತರಂಗ
ತಾನೆ
das
innere
Wesen
des
Klangs,
nicht
wahr?
ನಾದಾ
ಅನ್ನೋದು
Klang
ist
doch
ಭಾವಾಂತರಂಗನೆ
das
innere
Wesen
des
Gefühls.
ಶಿಲೆಯಿಂದ
ತಾನೆ
ಕಲೆಗೆ
ಮತಿ
Aus
Stein
erhält
die
Kunst
Verstand,
ಕಲೆಯಿಂದ
ಶಿಲೆಗೆ
ಗುಂಷಾರತಿ
durch
Kunst
empfängt
der
Stein
tiefe
Verehrung.
ಪ್ರತಿಯೊಂದರಲ್ಲೂ
ಅವನಾಣತಿ
In
allem
ist
Sein
Gebot.
ಒಲವಿಂದ
ತಾನೆ
ಸುಖ
ಸಮ್ಮತಿ
Aus
Zuneigung
entstehen
Glück
und
Einklang.
ಈಲೋಕವಿರಂಗ
ಭೂಮಿ
Diese
Welt
ist
eine
Bühne,
ತನ್
ತಾನೆ
ನಡೆಯುತ್ತೆ
ಸ್ವಾಮಿ
von
selbst
läuft
sie,
o
Herrin.
ಪಾಲಿಗೆ
ಬಂದಂತ
ಪಾತ್ರಾನ
ಎಲ್ಲಾರು
ಜೀವಂತಿಸಿ
Jeder
belebe
die
Rolle,
die
ihm
zuteilwurde.
ಹೇ
ಶಾರದೇ
ದಯ
ಪಾಲಿಸು
Oh
Sharada,
erweise
Gnade,
ಈ
ಬಾಳನು
ಬೆಳಕಾಗಿಸು
dieses
Leben
erleuchte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vaibhav Vasuki, Kalyan K
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.