Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Młode Wilki 9
Молодые Волки 9
Co
Ty,
masz
doła?
Nie
słuchaj
tego
Что
у
тебя,
депрессия?
Не
слушай
это
Nie
ma
młodych
wilków,
włącz
coś
wesołego
Нет
молодых
волков,
включи
что-нибудь
повеселее
A
ona
na
to,
"Przestań
się
czepiać"
А
она
в
ответ:
"Перестань
придираться"
To
prawda
życia,
nie
musisz
narzekać
Это
правда
жизни,
тебе
не
нужно
жаловаться
Dla
mnie
to
nuda,
ja
idę
do
ziomów
Для
меня
это
скука,
я
иду
к
своим
Będę
jak
wrócę,
nie
chcę
siedzieć
w
domu
Буду,
когда
вернусь,
не
хочу
сидеть
дома
Takie
bajeczki
to
są
smutne
ściemy
Такие
сказочки
- это
грубая
ложь
Nie
patrzył
jak
jechał,
no
to
go
na
zderzak
zdjęli
Не
смотрел,
как
ехал,
ну
и
его
сняли
с
бампера
Tyle
lat
jeździłem,
nie
mam
nawet
plastra
Столько
лет
ездил,
нет
даже
пластыря
Leszcze
świrują,
nie
szkoda
mi
ich,
narka
Лещи
бесятся,
не
жаль
мне
их,
пока
Pojechał,
ona
słuchała
nuty
w
kółko
Уехал,
она
слушала
ноты
по
кругу
Siedząc
na
fejsie,
bawiła
się
komórką
Сидя
в
фейсбуке,
играла
с
телефоном
Gdy
wróci
to
coś
sobie
obejrzymy
Когда
вернется,
что-нибудь
посмотрим
Wieczór
jak
każdy,
a
tak
ważny
dla
dziewczyny
Вечер
как
каждый,
а
такой
важный
для
девушки
Żeby
blisko
był,
by
czuła
się
bezpiecznie
Чтобы
он
был
рядом,
чтобы
чувствовала
себя
безопасно
Do
ostatniej
chwili
tylko
z
nim
koniecznie
До
последнего
момента
только
с
ним
обязательно
To
mówimy
my,
młode
wilki,
nie
zapomnij
Это
говорим
мы,
молодые
волки,
не
забудь
Twoi
przyjaciele,
budujemy
Tobie
pomnik
Твои
друзья,
мы
строим
тебе
памятник
Wszystkie
plany
w
jednej
chwili
się
schrzaniły
Все
планы
в
одно
мгновение
пошли
прахом
Kondukt
żałobny
w
prezencie
dla
rodziny
Траурная
процессия
в
подарок
для
семьи
Jaka
przyczyna?
Nie
szukamy
winy
Какая
причина?
Мы
не
ищем
вины
Śmierć
to
jest
przecież
wyrok
niesprawiedliwy
Смерть
- это
ведь
приговор
несправедливый
Złego
słowa
o
Tobie
nie
powiemy
Плохого
слова
о
тебе
не
скажем
Ale
nie
mów,
że
nie
istniejemy
Но
не
говори,
что
нас
не
существует
Tak
po
prostu
czasem
jest,
nie
wiadomo
czemu
Так
просто
иногда
бывает,
неизвестно
почему
Tracisz
panowanie,
chociaż
jesteś
w
skupieniu
Теряешь
контроль,
хотя
ты
в
сосредоточении
I
tak
było
z
nim
i
nie
mów
mi,
że
się
powtarzam
И
так
было
с
ним,
и
не
говори
мне,
что
я
повторяюсь
Powiedz
to
tym,
którzy
odwiedzają
bliskich
na
cmentarzach
Скажи
это
тем,
кто
навещает
близких
на
кладбищах
Jak
wygląda
miejsce
zderzenia
z
tych
prędkości?
Как
выглядит
место
столкновения
на
таких
скоростях?
Dziwny
niepokój
i
wraków
pozostałości
Странное
беспокойство
и
остатки
wreckов
Lekarz
rozkłada
ręce,
ciekawscy
robią
zdjęcia
Врач
разводит
руками,
любопытные
делают
снимки
Śmierć
przychodzi
i
zabiera
w
swe
objęcia
Смерть
приходит
и
забирает
в
свои
объятия
Byłeś
szydercą,
nie
liczyłeś
się
ze
śmiercią
Ты
был
насмешником,
не
считался
со
смертью
Ani
z
tą
dziewczyną,
której
jest
bez
Ciebie
ciężko
Ни
с
той
девушкой,
которой
без
тебя
тяжело
Ona
klęczy
nad
Twym
grobem
i
rozmawia
z
Tobą
Она
стоит
на
коленях
над
твоей
могилой
и
разговаривает
с
тобой
Patrząc
w
granit,
jak
patrzyła
w
Ciebie
Смотря
на
гранит,
как
смотрела
на
тебя
Prosząc,
byś
jej
nigdy
nie
zostawił
Умоляя,
чтобы
ты
никогда
её
не
оставил
Czy
Ty
nigdy
już
nie
wrócisz?
Ты
что,
никогда
уже
не
вернешься?
Jak
plany
życia
można
tak
wywrócić?
Как
планы
жизни
можно
так
перевернуть?
A
tamte
słowa,
teraz
kostnieją
А
те
слова,
теперь
костенеют
To
są
bzdury,
młode
wilki
nie
istnieją
Это
чушь,
молодые
волки
не
существуют
To
mówimy
my,
młode
wilki,
nie
zapomnij
Это
говорим
мы,
молодые
волки,
не
забудь
Twoi
przyjaciele,
budujemy
Tobie
pomnik
Твои
друзья,
мы
строим
тебе
памятник
Wszystkie
plany
w
jednej
chwili
się
schrzaniły
Все
планы
в
одно
мгновение
пошли
прахом
Kondukt
żałobny
w
prezencie
dla
rodziny
Траурная
процессия
в
подарок
для
семьи
Jaka
przyczyna?
Nie
szukamy
winy
Какая
причина?
Мы
не
ищем
вины
Śmierć
to
jest
przecież
wyrok
niesprawiedliwy
Смерть
- это
ведь
приговор
несправедливый
Złego
słowa
o
Tobie
nie
powiemy
Плохого
слова
о
тебе
не
скажем
Ale
nie
mów,
że
nie
istniejemy
Но
не
говори,
что
нас
не
существует
To
mówimy
my,
młode
wilki,
nie
zapomnij
Это
говорим
мы,
молодые
волки,
не
забудь
Twoi
przyjaciele,
budujemy
Tobie
pomnik
Твои
друзья,
мы
строим
тебе
памятник
Wszystkie
plany
w
jednej
chwili
się
schrzaniły
Все
планы
в
одно
мгновение
пошли
прахом
Kondukt
żałobny
w
prezencie
dla
rodziny
Траурная
процессия
в
подарок
для
семьи
Jaka
przyczyna?
Nie
szukamy
winy
Какая
причина?
Мы
не
ищем
вины
Śmierć
to
jest
przecież
wyrok
niesprawiedliwy
Смерть
- это
ведь
приговор
несправедливый
Złego
słowa
o
Tobie
nie
powiemy
Плохого
слова
о
тебе
не
скажем
Ale
nie
mów,
że
nie
istniejemy
Но
не
говори,
что
нас
не
существует
Że
nie
istniejemy,
że
nie
istniejemy,
że
nie
istniejemy,
że
nie
istniejemy
Что
не
существуем,
что
не
существуем,
что
не
существуем,
что
не
существуем
Że
nie
istniejemy,
że
nie
istniejemy,
że
nie
istniejemy,
że
nie
istniejemy
Что
не
существуем,
что
не
существуем,
что
не
существуем,
что
не
существуем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.