Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
nie
moja
wina
czemu
tak
jest
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
warum
das
so
ist
Znowu
wszystko
skasowane
Wieder
ist
alles
ausgelöscht
Chyba
każdy
w
życiu
musi
to
przejść
Ich
glaube,
jeder
im
Leben
muss
das
durchmachen
Jesteś
spoko,
a
czujesz
się
jak
frajer
Du
bist
cool,
und
fühlst
dich
wie
ein
Trottel
To
nie
moja
wina
czemu
tak
jest
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
warum
das
so
ist
Znowu
wszystko
skasowane
Wieder
ist
alles
ausgelöscht
Chyba
każdy
w
życiu
musi
to
przejść
Ich
glaube,
jeder
im
Leben
muss
das
durchmachen
Jesteś
spoko,
a
czujesz
się
jak
frajer
Du
bist
cool,
und
fühlst
dich
wie
ein
Trottel
Zimno
w
pokoju,
nawet
nie
chce
mi
się
wstawać
Kalt
im
Zimmer,
ich
will
nicht
mal
aufstehen
Męczy
mnie
ten
stan,
cicho
w
tle
muzę
odpalam
Dieser
Zustand
quält
mich,
leise
im
Hintergrund
mache
ich
Musik
an
Przypominam
sobie
Ciebie,
to
już
przeszłość
Ich
erinnere
mich
an
dich,
das
ist
schon
Vergangenheit
Nie
naprawimy
tego
już,
nie
ma
lekko
Wir
werden
das
nicht
mehr
reparieren,
es
ist
nicht
leicht
Nie
ma
Nas,
a
ja
mam
ochotę
krzyczeć
Uns
gibt
es
nicht
mehr,
und
ich
möchte
schreien
Nie
warto
ponoć
naprawiać
szkody
całkowitej
Es
lohnt
sich
angeblich
nicht,
einen
Totalschaden
zu
reparieren
Nie
będę
liczyć,
że
coś
zmieni
się
na
lepsze
Ich
werde
nicht
darauf
zählen,
dass
sich
etwas
zum
Besseren
ändert
Jeśli
sami
wysadzamy
się
w
powietrze
Wenn
wir
uns
selbst
in
die
Luft
jagen
Nie
ma
w
miłości
miejsca
na
wątpliwości
In
der
Liebe
ist
kein
Platz
für
Zweifel
Nie
wierzę
w
zmianę
Twojej
osobowości
Ich
glaube
nicht
an
eine
Veränderung
deiner
Persönlichkeit
Nikt
nie
zmienia
się
tak
nagle,
niestety
Niemand
ändert
sich
so
plötzlich,
leider
Na
zawsze
pozostają
najgorsze
cechy
Für
immer
bleiben
die
schlimmsten
Eigenschaften
Zaufanie
buduje
się
latami
Vertrauen
baut
man
über
Jahre
auf
Ale
traci
w
ułamku
sekundy
Aber
man
verliert
es
in
einem
Bruchteil
einer
Sekunde
I
choć
powiesz,
że
wszystko
wybaczysz
Und
auch
wenn
du
sagst,
dass
du
alles
verzeihen
wirst
Kredyt
zaufania
może
być
zgubny
Ein
Vertrauensvorschuss
kann
verhängnisvoll
sein
To
nie
moja
wina
czemu
tak
jest
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
warum
das
so
ist
Znowu
wszystko
skasowane
Wieder
ist
alles
ausgelöscht
Chyba
każdy
w
życiu
musi
to
przejść
Ich
glaube,
jeder
im
Leben
muss
das
durchmachen
Jesteś
spoko,
a
czujesz
się
jak
frajer
Du
bist
cool,
und
fühlst
dich
wie
ein
Trottel
To
nie
moja
wina
czemu
tak
jest
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
warum
das
so
ist
Znowu
wszystko
skasowane
Wieder
ist
alles
ausgelöscht
Chyba
każdy
w
życiu
musi
to
przejść
Ich
glaube,
jeder
im
Leben
muss
das
durchmachen
Jesteś
spoko,
a
czujesz
się
jak
frajer
Du
bist
cool,
und
fühlst
dich
wie
ein
Trottel
Obudziłem
się,
czuję
się
jak
frajer
Ich
bin
aufgewacht,
ich
fühle
mich
wie
ein
Trottel
Taki
sam
jak
Ci,
z
których
się
wyśmiewałem
Genauso
wie
die,
über
die
ich
gelacht
habe
Chociaż
kumple
cały
czas
ostrzegali
Obwohl
meine
Kumpels
mich
die
ganze
Zeit
gewarnt
haben
Nie
płyń,
ona
ma
Cię
dla
zabawy
"Lass
dich
nicht
darauf
ein,
sie
hat
dich
nur
zum
Spaß"
Ja
cały
czas
grałem
twardziela
Ich
habe
die
ganze
Zeit
den
Harten
gespielt
Do
którego
nigdy
miłość
nie
dociera
Zu
dem
die
Liebe
niemals
durchdringt
Śmiałem
się
z
kumpli,
którzy
przez
panny
Ich
habe
über
Kumpels
gelacht,
die
wegen
Mädels
Znikali
z
oczu
i
odchodzili
z
bandy
Von
der
Bildfläche
verschwanden
und
die
Clique
verließen
A
teraz
nie
śpię,
nie
mogę
jeść
Und
jetzt
schlafe
ich
nicht,
kann
nicht
essen
Czy
tak
jak
oni
dałem
wkręcić
się?
Habe
ich
mich
genauso
wie
sie
reinlegen
lassen?
To
dziwny
stan,
jak
zniewolony
Das
ist
ein
seltsamer
Zustand,
wie
versklavt
I
jak
idiota
odmawiam
kumplom,
sorry
Und
wie
ein
Idiot
sage
ich
meinen
Kumpels
ab,
sorry
Nie
słuchałem
ich,
gdy
mówili
"Ona
ściemnia
Ich
habe
nicht
auf
sie
gehört,
als
sie
sagten:
"Sie
lügt
dich
an
Robi
Ci
boki,
a
Ty
dalej
się
wkręcasz
Sie
betrügt
dich,
und
du
lässt
dich
weiter
darauf
ein
Między
wami
nie
będzie
dobrze
Zwischen
euch
wird
das
nichts
Gutes
Nie
ma
sensu
taki
związek"
So
eine
Beziehung
hat
keinen
Sinn"
To
nie
moja
wina
czemu
tak
jest
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
warum
das
so
ist
Znowu
wszystko
skasowane
Wieder
ist
alles
ausgelöscht
Chyba
każdy
w
życiu
musi
to
przejść
Ich
glaube,
jeder
im
Leben
muss
das
durchmachen
Jesteś
spoko,
a
czujesz
się
jak
frajer
Du
bist
cool,
und
fühlst
dich
wie
ein
Trottel
To
nie
moja
wina
czemu
tak
jest
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
warum
das
so
ist
Znowu
wszystko
skasowane
Wieder
ist
alles
ausgelöscht
Chyba
każdy
w
życiu
musi
to
przejść
Ich
glaube,
jeder
im
Leben
muss
das
durchmachen
Jesteś
spoko,
a
czujesz
się
jak
frajer
Du
bist
cool,
und
fühlst
dich
wie
ein
Trottel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartłomiej Kielar, Przemysław Malita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.