Verba - Frajer - перевод текста песни на немецкий

Frajer - Verbaперевод на немецкий




Frajer
Trottel
To nie moja wina czemu tak jest
Es ist nicht meine Schuld, warum das so ist
Znowu wszystko skasowane
Wieder ist alles ausgelöscht
Chyba każdy w życiu musi to przejść
Ich glaube, jeder im Leben muss das durchmachen
Jesteś spoko, a czujesz się jak frajer
Du bist cool, und fühlst dich wie ein Trottel
To nie moja wina czemu tak jest
Es ist nicht meine Schuld, warum das so ist
Znowu wszystko skasowane
Wieder ist alles ausgelöscht
Chyba każdy w życiu musi to przejść
Ich glaube, jeder im Leben muss das durchmachen
Jesteś spoko, a czujesz się jak frajer
Du bist cool, und fühlst dich wie ein Trottel
Zimno w pokoju, nawet nie chce mi się wstawać
Kalt im Zimmer, ich will nicht mal aufstehen
Męczy mnie ten stan, cicho w tle muzę odpalam
Dieser Zustand quält mich, leise im Hintergrund mache ich Musik an
Przypominam sobie Ciebie, to już przeszłość
Ich erinnere mich an dich, das ist schon Vergangenheit
Nie naprawimy tego już, nie ma lekko
Wir werden das nicht mehr reparieren, es ist nicht leicht
Nie ma Nas, a ja mam ochotę krzyczeć
Uns gibt es nicht mehr, und ich möchte schreien
Nie warto ponoć naprawiać szkody całkowitej
Es lohnt sich angeblich nicht, einen Totalschaden zu reparieren
Nie będę liczyć, że coś zmieni się na lepsze
Ich werde nicht darauf zählen, dass sich etwas zum Besseren ändert
Jeśli sami wysadzamy się w powietrze
Wenn wir uns selbst in die Luft jagen
Nie ma w miłości miejsca na wątpliwości
In der Liebe ist kein Platz für Zweifel
Nie wierzę w zmianę Twojej osobowości
Ich glaube nicht an eine Veränderung deiner Persönlichkeit
Nikt nie zmienia się tak nagle, niestety
Niemand ändert sich so plötzlich, leider
Na zawsze pozostają najgorsze cechy
Für immer bleiben die schlimmsten Eigenschaften
Zaufanie buduje się latami
Vertrauen baut man über Jahre auf
Ale traci w ułamku sekundy
Aber man verliert es in einem Bruchteil einer Sekunde
I choć powiesz, że wszystko wybaczysz
Und auch wenn du sagst, dass du alles verzeihen wirst
Kredyt zaufania może być zgubny
Ein Vertrauensvorschuss kann verhängnisvoll sein
To nie moja wina czemu tak jest
Es ist nicht meine Schuld, warum das so ist
Znowu wszystko skasowane
Wieder ist alles ausgelöscht
Chyba każdy w życiu musi to przejść
Ich glaube, jeder im Leben muss das durchmachen
Jesteś spoko, a czujesz się jak frajer
Du bist cool, und fühlst dich wie ein Trottel
To nie moja wina czemu tak jest
Es ist nicht meine Schuld, warum das so ist
Znowu wszystko skasowane
Wieder ist alles ausgelöscht
Chyba każdy w życiu musi to przejść
Ich glaube, jeder im Leben muss das durchmachen
Jesteś spoko, a czujesz się jak frajer
Du bist cool, und fühlst dich wie ein Trottel
Obudziłem się, czuję się jak frajer
Ich bin aufgewacht, ich fühle mich wie ein Trottel
Taki sam jak Ci, z których się wyśmiewałem
Genauso wie die, über die ich gelacht habe
Chociaż kumple cały czas ostrzegali
Obwohl meine Kumpels mich die ganze Zeit gewarnt haben
Nie płyń, ona ma Cię dla zabawy
"Lass dich nicht darauf ein, sie hat dich nur zum Spaß"
Ja cały czas grałem twardziela
Ich habe die ganze Zeit den Harten gespielt
Do którego nigdy miłość nie dociera
Zu dem die Liebe niemals durchdringt
Śmiałem się z kumpli, którzy przez panny
Ich habe über Kumpels gelacht, die wegen Mädels
Znikali z oczu i odchodzili z bandy
Von der Bildfläche verschwanden und die Clique verließen
A teraz nie śpię, nie mogę jeść
Und jetzt schlafe ich nicht, kann nicht essen
Czy tak jak oni dałem wkręcić się?
Habe ich mich genauso wie sie reinlegen lassen?
To dziwny stan, jak zniewolony
Das ist ein seltsamer Zustand, wie versklavt
I jak idiota odmawiam kumplom, sorry
Und wie ein Idiot sage ich meinen Kumpels ab, sorry
Nie słuchałem ich, gdy mówili "Ona ściemnia
Ich habe nicht auf sie gehört, als sie sagten: "Sie lügt dich an
Robi Ci boki, a Ty dalej się wkręcasz
Sie betrügt dich, und du lässt dich weiter darauf ein
Między wami nie będzie dobrze
Zwischen euch wird das nichts Gutes
Nie ma sensu taki związek"
So eine Beziehung hat keinen Sinn"
To nie moja wina czemu tak jest
Es ist nicht meine Schuld, warum das so ist
Znowu wszystko skasowane
Wieder ist alles ausgelöscht
Chyba każdy w życiu musi to przejść
Ich glaube, jeder im Leben muss das durchmachen
Jesteś spoko, a czujesz się jak frajer
Du bist cool, und fühlst dich wie ein Trottel
To nie moja wina czemu tak jest
Es ist nicht meine Schuld, warum das so ist
Znowu wszystko skasowane
Wieder ist alles ausgelöscht
Chyba każdy w życiu musi to przejść
Ich glaube, jeder im Leben muss das durchmachen
Jesteś spoko, a czujesz się jak frajer
Du bist cool, und fühlst dich wie ein Trottel





Авторы: Bartłomiej Kielar, Przemysław Malita


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.