Verba - Młode Wilki 9 - Młode Wilki Nie Istnieją - перевод текста песни на немецкий

Młode Wilki 9 - Młode Wilki Nie Istnieją - Verbaперевод на немецкий




Młode Wilki 9 - Młode Wilki Nie Istnieją
Junge Wölfe 9 - Junge Wölfe existieren nicht
Co Ty, masz doła? Nie słuchaj tego
Was ist los, bist du deprimiert? Hör das nicht
Nie ma młodych wilków, włącz coś wesołego
Es gibt keine jungen Wölfe, mach was Fröhliches an
A ona na to "przestań się czepiać"
Und sie darauf: "Hör auf zu nörgeln"
To prawda życia, nie musisz narzekać
Das ist die Wahrheit des Lebens, du musst dich nicht beschweren
Dla mnie to nuda, ja idę do ziomów
Für mich ist das Langeweile, ich gehe zu den Kumpels
Będę jak wrócę, nie chce siedzieć w domu
Bin da, wenn ich zurückkomme, will nicht zu Hause sitzen
Takie bajeczki to smutne ściemy
Solche Märchen sind trauriger Quatsch
Nie patrzył jak jechał, no to go na zderzak zdjęli
Er hat nicht aufgepasst beim Fahren, also haben sie ihn von der Stoßstange gekratzt
Tyle lat jeździłem, nie mam nawet plastra
So viele Jahre bin ich gefahren, hab nicht mal ein Pflaster
Leszcze świrują, nie szkoda mi ich - narka
Anfänger spinnen rum, tun mir nicht leid - tschüss
Pojechał - ona słuchała nuty w kółko
Er fuhr los - sie hörte das Lied in Dauerschleife
Siedząc na fejsie bawiła się komórką
Saß auf Facebook und spielte mit ihrem Handy
Gdy wróci to coś sobie obejrzymy
Wenn er zurückkommt, schauen wir uns was an
Wieczór jak każdy, a tak ważny dla dziewczyny
Ein Abend wie jeder andere, doch so wichtig für das Mädchen
Żeby blisko był, by czuła się bezpiecznie
Dass er nah bei ihr ist, damit sie sich sicher fühlt
Do ostatniej chwili tylko z nim koniecznie
Bis zum letzten Moment nur mit ihm, unbedingt
To mówimy my, młode wilki, nie zapomnij
Das sagen wir, junge Wölfe, vergiss es nicht
Twoi przyjaciele, budujemy Tobie pomnik
Deine Freunde, wir bauen dir ein Denkmal
Wszystkie plany w jednej chwili się schrzaniły
Alle Pläne sind in einem Moment den Bach runtergegangen
Kondukt żałobny w prezencie dla rodziny
Ein Trauerzug als Geschenk für die Familie
Jaka przyczyna? Nie szukamy winy
Was war der Grund? Wir suchen keine Schuld
Śmierć to jest przecież wyrok niesprawiedliwy
Der Tod ist doch ein ungerechtes Urteil
Złego słowa o Tobie nie powiemy
Kein schlechtes Wort werden wir über dich sagen
Ale nie mów, że nie istniejemy
Aber sag nicht, dass wir nicht existieren
Tak po prostu czasem jest, nie wiadomo czemu
Manchmal ist es einfach so, man weiß nicht warum
Tracisz panowanie, chociaż jesteś w skupieniu
Du verlierst die Kontrolle, obwohl du konzentriert bist
I tak było z nim i nie mów mi, że się powtarzam
Und so war es mit ihm, und sag mir nicht, dass ich mich wiederhole
Powiedz to tym, którzy odwiedzają bliskich na cmentarzach
Sag das denen, die ihre Lieben auf Friedhöfen besuchen
Jak wygląda miejsce zderzenia z tych prędkości?
Wie sieht der Ort eines Aufpralls bei dieser Geschwindigkeit aus?
Dziwny niepokój i wraków pozostałości
Seltsame Unruhe und die Überreste von Wracks
Lekarz rozkłada ręce, ciekawscy robią zdjęcia
Der Arzt zuckt mit den Schultern, Neugierige machen Fotos
Śmierć przychodzi i zabiera w swe objęcia
Der Tod kommt und nimmt dich in seine Arme
Byłeś szydercą, nie liczyłeś się ze śmiercią
Du warst ein Spötter, hast nicht mit dem Tod gerechnet
Ani z dziewczyną, której jest bez Ciebie ciężko
Auch nicht mit diesem Mädchen, dem es ohne dich schwerfällt
Ona klęczy nad Twym grobem i rozmawia z Tobą
Sie kniet an deinem Grab und spricht mit dir
Patrząc w granit, jak patrzyła w Ciebie
Blickt in den Granit, wie sie dich ansah
Prosząc, byś jej nigdy nie zostawił
Bittet dich, sie niemals zu verlassen
Czy Ty nigdy już nie wrócisz?
Wirst du denn nie wieder zurückkommen?
Jak plany życia można tak wywrócić
Wie kann man Lebenspläne so über den Haufen werfen
A tamte słowa, teraz kostnieją
Und jene Worte, jetzt verknöchern sie
To bzdury, młode wilki nie istnieją
Das ist Blödsinn, junge Wölfe existieren nicht
To mówimy my, młode wilki, nie zapomnij
Das sagen wir, junge Wölfe, vergiss es nicht
Twoi przyjaciele budujemy Tobie pomnik
Deine Freunde, wir bauen dir ein Denkmal
Wszystkie plany w jednej chwili się schrzaniły
Alle Pläne sind in einem Moment den Bach runtergegangen
Kondukt żałobny w prezencie dla rodziny
Ein Trauerzug als Geschenk für die Familie
Jaka przyczyna? Nie szukamy winy
Was war der Grund? Wir suchen keine Schuld
Śmierć to jest przecież wyrok niesprawiedliwy
Der Tod ist doch ein ungerechtes Urteil
Złego słowa o Tobie nie powiemy
Kein schlechtes Wort werden wir über dich sagen
Ale nie mów, że nie istniejemy
Aber sag nicht, dass wir nicht existieren
To mówimy my, młode wilki, nie zapomnij
Das sagen wir, junge Wölfe, vergiss es nicht
Twoi przyjaciele budujemy Tobie pomnik
Deine Freunde, wir bauen dir ein Denkmal
Wszystkie plany w jednej chwili się schrzaniły
Alle Pläne sind in einem Moment den Bach runtergegangen
Kondukt żałobny w prezencie dla rodziny
Ein Trauerzug als Geschenk für die Familie
Jaka przyczyna? Nie szukamy winy
Was war der Grund? Wir suchen keine Schuld
Śmierć to jest przecież wyrok niesprawiedliwy
Der Tod ist doch ein ungerechtes Urteil
Złego słowa o Tobie nie powiemy
Kein schlechtes Wort werden wir über dich sagen
Ale nie mów, że nie istniejemy (że nie istniejemy)
Aber sag nicht, dass wir nicht existieren (dass wir nicht existieren)





Авторы: Graham Knox, Conor Egan, Daniel O Reilly, David Mcphillips


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.