Текст и перевод песни Verba - Młode Wilki 9 - Młode Wilki Nie Istnieją
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Młode Wilki 9 - Młode Wilki Nie Istnieją
Young Wolves 9 - Young Wolves Don't Exist
Co
Ty,
masz
doła?
Nie
słuchaj
tego
Why
are
you
down?
Don't
listen
to
that,
Nie
ma
młodych
wilków,
włącz
coś
wesołego
There
are
no
young
wolves,
turn
on
something
cheerful.
A
ona
na
to
"przestań
się
czepiać"
And
she
replies,
"Stop
nagging,"
To
prawda
życia,
nie
musisz
narzekać
It's
the
truth
of
life,
you
don't
have
to
complain.
Dla
mnie
to
nuda,
ja
idę
do
ziomów
It's
boring
for
me,
I'm
going
to
my
buddies,
Będę
jak
wrócę,
nie
chce
siedzieć
w
domu
I'll
be
back
later,
I
don't
want
to
stay
home.
Takie
bajeczki
to
są
smutne
ściemy
These
fairy
tales
are
sad
lies,
Nie
patrzył
jak
jechał,
no
to
go
na
zderzak
zdjęli
He
wasn't
paying
attention
while
driving,
so
they
took
him
out
on
the
bumper.
Tyle
lat
jeździłem,
nie
mam
nawet
plastra
I've
been
driving
for
so
many
years,
I
don't
even
have
a
scratch,
Leszcze
świrują,
nie
szkoda
mi
ich
- narka
Losers
are
freaking
out,
I
don't
feel
sorry
for
them
- bye.
Pojechał
- ona
słuchała
nuty
w
kółko
He
left
- she
listened
to
the
song
on
repeat,
Siedząc
na
fejsie
bawiła
się
komórką
Sitting
on
Facebook,
playing
with
her
phone.
Gdy
wróci
to
coś
sobie
obejrzymy
When
he
comes
back,
we'll
watch
something
together,
Wieczór
jak
każdy,
a
tak
ważny
dla
dziewczyny
An
evening
like
any
other,
yet
so
important
for
the
girl.
Żeby
blisko
był,
by
czuła
się
bezpiecznie
So
that
he's
close,
so
that
she
feels
safe,
Do
ostatniej
chwili
tylko
z
nim
koniecznie
Until
the
last
moment,
only
with
him,
necessarily.
To
mówimy
my,
młode
wilki,
nie
zapomnij
This
is
what
we
say,
young
wolves,
don't
forget,
Twoi
przyjaciele,
budujemy
Tobie
pomnik
Your
friends,
we're
building
you
a
monument.
Wszystkie
plany
w
jednej
chwili
się
schrzaniły
All
plans
went
to
hell
in
an
instant,
Kondukt
żałobny
w
prezencie
dla
rodziny
A
funeral
procession
as
a
gift
for
the
family.
Jaka
przyczyna?
Nie
szukamy
winy
What's
the
reason?
We're
not
looking
for
blame,
Śmierć
to
jest
przecież
wyrok
niesprawiedliwy
Death
is
an
unjust
sentence.
Złego
słowa
o
Tobie
nie
powiemy
We
won't
say
a
bad
word
about
you,
Ale
nie
mów,
że
nie
istniejemy
But
don't
say
we
don't
exist.
Tak
po
prostu
czasem
jest,
nie
wiadomo
czemu
It
just
happens
sometimes,
for
no
apparent
reason,
Tracisz
panowanie,
chociaż
jesteś
w
skupieniu
You
lose
control,
even
though
you're
focused.
I
tak
było
z
nim
i
nie
mów
mi,
że
się
powtarzam
And
that's
what
happened
to
him,
and
don't
tell
me
I'm
repeating
myself,
Powiedz
to
tym,
którzy
odwiedzają
bliskich
na
cmentarzach
Tell
that
to
those
who
visit
their
loved
ones
in
cemeteries.
Jak
wygląda
miejsce
zderzenia
z
tych
prędkości?
What
does
the
crash
site
look
like
at
those
speeds?
Dziwny
niepokój
i
wraków
pozostałości
A
strange
anxiety
and
the
remains
of
wrecks.
Lekarz
rozkłada
ręce,
ciekawscy
robią
zdjęcia
The
doctor
throws
up
his
hands,
the
curious
take
pictures,
Śmierć
przychodzi
i
zabiera
w
swe
objęcia
Death
comes
and
takes
you
into
its
embrace.
Byłeś
szydercą,
nie
liczyłeś
się
ze
śmiercią
You
were
a
mocker,
you
didn't
care
about
death,
Ani
z
tą
dziewczyną,
której
jest
bez
Ciebie
ciężko
Nor
about
that
girl
who's
having
a
hard
time
without
you.
Ona
klęczy
nad
Twym
grobem
i
rozmawia
z
Tobą
She
kneels
by
your
grave
and
talks
to
you,
Patrząc
w
granit,
jak
patrzyła
w
Ciebie
Looking
into
the
granite,
as
she
looked
into
you,
Prosząc,
byś
jej
nigdy
nie
zostawił
Asking
you
to
never
leave
her.
Czy
Ty
nigdy
już
nie
wrócisz?
Will
you
never
come
back?
Jak
plany
życia
można
tak
wywrócić
How
can
life's
plans
be
so
overturned?
A
tamte
słowa,
teraz
kostnieją
And
those
words,
now
they
turn
to
stone,
To
są
bzdury,
młode
wilki
nie
istnieją
It's
all
nonsense,
young
wolves
don't
exist.
To
mówimy
my,
młode
wilki,
nie
zapomnij
This
is
what
we
say,
young
wolves,
don't
forget,
Twoi
przyjaciele
budujemy
Tobie
pomnik
Your
friends,
we're
building
you
a
monument.
Wszystkie
plany
w
jednej
chwili
się
schrzaniły
All
plans
went
to
hell
in
an
instant,
Kondukt
żałobny
w
prezencie
dla
rodziny
A
funeral
procession
as
a
gift
for
the
family.
Jaka
przyczyna?
Nie
szukamy
winy
What's
the
reason?
We're
not
looking
for
blame,
Śmierć
to
jest
przecież
wyrok
niesprawiedliwy
Death
is
an
unjust
sentence.
Złego
słowa
o
Tobie
nie
powiemy
We
won't
say
a
bad
word
about
you,
Ale
nie
mów,
że
nie
istniejemy
But
don't
say
we
don't
exist.
To
mówimy
my,
młode
wilki,
nie
zapomnij
This
is
what
we
say,
young
wolves,
don't
forget,
Twoi
przyjaciele
budujemy
Tobie
pomnik
Your
friends,
we're
building
you
a
monument.
Wszystkie
plany
w
jednej
chwili
się
schrzaniły
All
plans
went
to
hell
in
an
instant,
Kondukt
żałobny
w
prezencie
dla
rodziny
A
funeral
procession
as
a
gift
for
the
family.
Jaka
przyczyna?
Nie
szukamy
winy
What's
the
reason?
We're
not
looking
for
blame,
Śmierć
to
jest
przecież
wyrok
niesprawiedliwy
Death
is
an
unjust
sentence.
Złego
słowa
o
Tobie
nie
powiemy
We
won't
say
a
bad
word
about
you,
Ale
nie
mów,
że
nie
istniejemy
(że
nie
istniejemy)
But
don't
say
we
don't
exist
(that
we
don't
exist).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Knox, Conor Egan, Daniel O Reilly, David Mcphillips
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.