Verba - Młode Wilki 9 - Młode Wilki Nie Istnieją - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Verba - Młode Wilki 9 - Młode Wilki Nie Istnieją




Młode Wilki 9 - Młode Wilki Nie Istnieją
Young Wolves 9 - Young Wolves Don't Exist
Co Ty, masz doła? Nie słuchaj tego
Why are you down? Don't listen to that,
Nie ma młodych wilków, włącz coś wesołego
There are no young wolves, turn on something cheerful.
A ona na to "przestań się czepiać"
And she replies, "Stop nagging,"
To prawda życia, nie musisz narzekać
It's the truth of life, you don't have to complain.
Dla mnie to nuda, ja idę do ziomów
It's boring for me, I'm going to my buddies,
Będę jak wrócę, nie chce siedzieć w domu
I'll be back later, I don't want to stay home.
Takie bajeczki to smutne ściemy
These fairy tales are sad lies,
Nie patrzył jak jechał, no to go na zderzak zdjęli
He wasn't paying attention while driving, so they took him out on the bumper.
Tyle lat jeździłem, nie mam nawet plastra
I've been driving for so many years, I don't even have a scratch,
Leszcze świrują, nie szkoda mi ich - narka
Losers are freaking out, I don't feel sorry for them - bye.
Pojechał - ona słuchała nuty w kółko
He left - she listened to the song on repeat,
Siedząc na fejsie bawiła się komórką
Sitting on Facebook, playing with her phone.
Gdy wróci to coś sobie obejrzymy
When he comes back, we'll watch something together,
Wieczór jak każdy, a tak ważny dla dziewczyny
An evening like any other, yet so important for the girl.
Żeby blisko był, by czuła się bezpiecznie
So that he's close, so that she feels safe,
Do ostatniej chwili tylko z nim koniecznie
Until the last moment, only with him, necessarily.
To mówimy my, młode wilki, nie zapomnij
This is what we say, young wolves, don't forget,
Twoi przyjaciele, budujemy Tobie pomnik
Your friends, we're building you a monument.
Wszystkie plany w jednej chwili się schrzaniły
All plans went to hell in an instant,
Kondukt żałobny w prezencie dla rodziny
A funeral procession as a gift for the family.
Jaka przyczyna? Nie szukamy winy
What's the reason? We're not looking for blame,
Śmierć to jest przecież wyrok niesprawiedliwy
Death is an unjust sentence.
Złego słowa o Tobie nie powiemy
We won't say a bad word about you,
Ale nie mów, że nie istniejemy
But don't say we don't exist.
Tak po prostu czasem jest, nie wiadomo czemu
It just happens sometimes, for no apparent reason,
Tracisz panowanie, chociaż jesteś w skupieniu
You lose control, even though you're focused.
I tak było z nim i nie mów mi, że się powtarzam
And that's what happened to him, and don't tell me I'm repeating myself,
Powiedz to tym, którzy odwiedzają bliskich na cmentarzach
Tell that to those who visit their loved ones in cemeteries.
Jak wygląda miejsce zderzenia z tych prędkości?
What does the crash site look like at those speeds?
Dziwny niepokój i wraków pozostałości
A strange anxiety and the remains of wrecks.
Lekarz rozkłada ręce, ciekawscy robią zdjęcia
The doctor throws up his hands, the curious take pictures,
Śmierć przychodzi i zabiera w swe objęcia
Death comes and takes you into its embrace.
Byłeś szydercą, nie liczyłeś się ze śmiercią
You were a mocker, you didn't care about death,
Ani z dziewczyną, której jest bez Ciebie ciężko
Nor about that girl who's having a hard time without you.
Ona klęczy nad Twym grobem i rozmawia z Tobą
She kneels by your grave and talks to you,
Patrząc w granit, jak patrzyła w Ciebie
Looking into the granite, as she looked into you,
Prosząc, byś jej nigdy nie zostawił
Asking you to never leave her.
Czy Ty nigdy już nie wrócisz?
Will you never come back?
Jak plany życia można tak wywrócić
How can life's plans be so overturned?
A tamte słowa, teraz kostnieją
And those words, now they turn to stone,
To bzdury, młode wilki nie istnieją
It's all nonsense, young wolves don't exist.
To mówimy my, młode wilki, nie zapomnij
This is what we say, young wolves, don't forget,
Twoi przyjaciele budujemy Tobie pomnik
Your friends, we're building you a monument.
Wszystkie plany w jednej chwili się schrzaniły
All plans went to hell in an instant,
Kondukt żałobny w prezencie dla rodziny
A funeral procession as a gift for the family.
Jaka przyczyna? Nie szukamy winy
What's the reason? We're not looking for blame,
Śmierć to jest przecież wyrok niesprawiedliwy
Death is an unjust sentence.
Złego słowa o Tobie nie powiemy
We won't say a bad word about you,
Ale nie mów, że nie istniejemy
But don't say we don't exist.
To mówimy my, młode wilki, nie zapomnij
This is what we say, young wolves, don't forget,
Twoi przyjaciele budujemy Tobie pomnik
Your friends, we're building you a monument.
Wszystkie plany w jednej chwili się schrzaniły
All plans went to hell in an instant,
Kondukt żałobny w prezencie dla rodziny
A funeral procession as a gift for the family.
Jaka przyczyna? Nie szukamy winy
What's the reason? We're not looking for blame,
Śmierć to jest przecież wyrok niesprawiedliwy
Death is an unjust sentence.
Złego słowa o Tobie nie powiemy
We won't say a bad word about you,
Ale nie mów, że nie istniejemy (że nie istniejemy)
But don't say we don't exist (that we don't exist).





Авторы: Graham Knox, Conor Egan, Daniel O Reilly, David Mcphillips


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.