Текст и перевод песни Verba - Młode Wilki X - MWX
Młode Wilki X - MWX
Young Wolves X - MWX
Ooo,
Teraz
odchodzę,
właśnie
się
żegnamy.
Ooo,
Now
I
depart,
we
are
saying
goodbye.
Ooo,
bardzo
się
boje,
bo
już
się
nie
spotkamy.
Ooo,
I
am
very
afraid,
because
we
will
not
meet
again.
Te
jesienne
liście,
które
mówią,
że
coś
się
skończyło.
These
autumn
leaves,
which
say
that
something
has
ended.
Fotografia
przemijania
w
szarym
kadrze
zatrzymana.
A
photograph
of
passing
time
captured
in
a
gray
frame.
Te
jesienne
liście,
co
nie
dawno
szeleściły.
These
autumn
leaves,
which
not
long
ago
rustled.
Tak
radośnie,
by
już
nawet
nie
doczekać
zimy.
So
joyfully,
not
even
to
wait
for
winter.
Teraz
umierają,
ale
tak
widocznie
ma
być.
Now
they
are
dying,
but
it
is
apparently
meant
to
be.
Przecież
wiosna,
po
tych
chłodach
musi
się
pojawić.
After
all,
spring
must
appear
after
these
cold
spells.
Upadamy
żeby
powstać
przez
to,
jak
mówiły
młode
wilki:
We
fall
to
rise,
as
the
young
wolves
used
to
say:
"Czasem
przegrana
to
zwycięstwo."
"Sometimes
losing
is
winning."
Motocykl
czeka,
chodź
w
tę
aurę
nikt
nie
jeździ.
The
motorcycle
is
waiting,
come
on,
no
one
rides
in
this
weather.
Krople
deszczu
znaczą
część
po
części.
Raindrops
mark
part
by
part.
Samotny
wilk
pilnuje
terytorium.
A
lone
wolf
guards
the
territory.
Jeden
błąd
i
czeka
ciebie
pandemonium.
One
mistake
and
pandemonium
awaits
you.
A
Ty
mu
wytłumacz,
czemu
w
tej
scenerii
And
you
explain
to
him
why
in
this
scenery
Nie
ma
jego,
jego
Pana
kochanego.
There
is
no
him,
his
beloved
Master.
Już
zaśniedział
grawer
jego
imienia.
The
engraving
of
his
name
has
already
tarnished.
A
jego
dziewczyna
ma
z
tym
motorem
złe
wspomnienia.
And
his
girl
has
bad
memories
with
this
motorcycle.
Cierpi,
życie
wypada
jej
z
rąk.
She
suffers,
life
falls
out
of
her
hands.
Momentami
myśli
o
tym,
żeby
odejść
stąd.
At
times
she
thinks
about
leaving
here.
Motocykla
za
to
wszystko
nienawidzi.
She
hates
the
motorcycle
for
all
of
this.
Bo
niebo
teraz
czeka,
a
piekło
teraz
szydzi.
Because
heaven
is
waiting
now,
and
hell
is
now
mocking.
Szpitalna
sala
co
pamięta
nie
jedną
śmierć
The
hospital
ward
that
remembers
more
than
one
death
Ona
pochylona,
przytula
się.
She
leans
over
and
hugs
him.
Przy
nim
skulona
chce
mu
tyle
powiedzieć.
Curled
up
next
to
him,
she
wants
to
tell
him
so
much.
Ale
śpiączka
od
dwóch
lat
zabija
nadzieje.
But
the
coma
has
been
killing
hope
for
two
years.
Czeka
przez
te
lata,
chodź
rodzina
naciskała:
She
has
been
waiting
all
these
years,
although
her
family
has
been
pushing
her:
"Ułóż
sobie
życie
z
kimś,
nie
poradzisz
sobie
sama"
"Make
a
life
with
someone,
you
won't
manage
on
your
own"
Nie
słuchała
ich,
no
bo
kocha
go
nad
życie.
She
didn't
listen
to
them,
because
she
loves
him
more
than
life.
"Zapalcie
iskrę
wiary,
a
nie
zapalacie
znicze!"
"Light
the
spark
of
faith,
and
don't
light
candles!"
Ooo,
Teraz
odchodzę,
właśnie
się
żegnamy.
Ooo,
Now
I
depart,
we
are
saying
goodbye.
Ooo,
bardzo
się
boje,
bo
już
się
nie
spotkamy.
Ooo,
I
am
very
afraid,
because
we
will
not
meet
again.
Wiatr
niesie
liście,
by
upadły
za
moment.
The
wind
carries
the
leaves
to
fall
in
a
moment.
Uwierz
mi,
idziemy
w
tą
samą
stronę.
Believe
me,
we
are
going
in
the
same
direction.
Świat
cały
w
deszczu
pędził
wokół.
The
whole
world
in
the
rain
was
rushing
around.
Tak
wyglądał
tamten
dzień,
Ona
patrzyła
z
boku.
That's
what
that
day
looked
like,
She
was
watching
from
the
side.
On
i
Ona
na
motorach,
pusta
droga,
czasu
szkoda
He
and
She
on
motorcycles,
empty
road,
time
wasted
Ta
pogoda,
nagle
woda,
poszedł
ślizgiem,
nie
panował,
This
weather,
suddenly
water,
he
went
into
a
skid,
he
had
no
control,
Szybka
pomoc,
akcja,
reanimacja,
wciąż
oddycha,
Ambulance,
action,
resuscitation,
still
breathing,
Dzięki
sprzętom,
które
nigdy
nie
są
na
wakacjach.
Thanks
to
the
equipment
that
is
never
on
vacation.
Podpisałeś
papier,
by
być
dawcą
honorowym.
You
signed
a
paper
to
be
an
honorary
donor.
Że
będziesz
sam
w
potrzebie
to
nie
przyszło
Ci
do
głowy.
It
never
occurred
to
you
that
you
would
be
in
need
yourself.
Lekarze
mówią:
"Jego
serce
bić
przestaje."
The
doctors
say:
"His
heart
is
stopping."
Więc
nagle
Ona
stwierdza,
że
swe
serce
mu
oddaje.
So
suddenly
She
decides
to
give
him
her
heart.
Podpisała
dokumenty,
jest
już
dawcą.
She
signed
the
documents,
she
is
already
a
donor.
Wsiadła
na
motor,
który
był
jego
oprawcą.
She
got
on
the
motorcycle
that
was
his
tormentor.
"Zaraz
zginę,
oddaje
Ci
część
mnie,
opiekuj
się
naszą
córką,
"I'm
going
to
die,
I'm
giving
you
a
part
of
me,
take
care
of
our
daughter,
Ona
teraz
potrzebuje
Cię!"
She
needs
you
now!"
Ooo,
Teraz
odchodzę,
właśnie
się
żegnamy.
Ooo,
Now
I
depart,
we
are
saying
goodbye.
Ooo,
bardzo
się
boje,
bo
już
się
nie
spotkamy.
Ooo,
I
am
very
afraid,
because
we
will
not
meet
again.
Ooo,
Teraz
odchodzę,
właśnie
się
żegnamy.
Ooo,
Now
I
depart,
we
are
saying
goodbye.
Ooo,
bardzo
się
boje,
bo
już
się
nie
spotkamy.
Ooo,
I
am
very
afraid,
because
we
will
not
meet
again.
Na
peryferiach
miasta
jest
mały
cmentarz.
There
is
a
small
cemetery
on
the
outskirts
of
the
city.
Tu
spoczywa
ktoś,
kogo
należy
pamiętać.
Here
lies
someone
to
be
remembered.
Gdy
usłyszysz
tu,
motoru
silnik.
When
you
hear
the
engine
of
a
motorcycle
here,
Wiedz,
że
odwiedzają
ją
młode
wilki.
Know
that
young
wolves
are
visiting
her.
Kim
jest
dziewczyna
o
której
jest
ta
historia?
Who
is
the
girl
this
story
is
about?
Tu
mała
dziewczynka
w
górę
spogląda.
Here
a
little
girl
looks
up.
To
twoja
mama,
która
jak
nikt
wcześniej
This
is
your
mother,
who
like
no
one
before
Z
miłości
oddała
Mi,
własne
serce...
Out
of
love,
gave
Me
her
own
heart...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.