Текст и перевод песни Verba - Puste Mielno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ulice
puste
i
plaże
zapomniane,
The
streets
are
empty
and
the
beaches
forgotten,
Ktoś
wyrzuca
butelki,
od
toastów
popękane
Someone
throws
away
bottles,
cracked
from
toasts
Gęste
chmury
nie
wpuszczają
dziś
promieni,
Dense
clouds
don't
let
the
rays
in
today,
To
był
raj
na
Ziemi
do
pierwszych
dni
jesieni.
It
was
a
paradise
on
Earth
until
the
first
days
of
autumn.
Mola
stare
deski,
co
druga
smutno
trzeszczy,
The
old
planks
of
the
pier,
every
other
one
creaks
sadly,
Jak
zniszczałe
winyle
motywów
staroświeckich.
Like
worn-out
vinyls
of
old-fashioned
motifs.
Niejeden
się
zarzekał,
a
jednak
stąd
odjechał,
Many
swore,
but
still
left
here,
Blakną
plakaty
i
wspomnienia
po
dyskotekach.
Posters
and
memories
after
discos
fade.
Spójrz,
tamten
gość
musiał
ostro
dawać
w
kość,
Look,
that
guy
must
have
been
partying
hard,
Całe
lato
pił
albo
sypał
coś,
He
drank
or
snorted
something
all
summer,
Pewnie
żył
nakręcony
i
to
jeszcze
nie
dawno,
He
probably
lived
a
wild
life
not
so
long
ago,
Ale
jak
widać
czegoś
nie
ogarnął.
But
as
you
can
see,
he
didn't
quite
get
it.
To
była
historia
wakacyjnej
miłości,
It
was
a
story
of
summer
love,
świadoma
perspektywa
pokonania
odległości,
a
conscious
perspective
of
overcoming
distance,
Z
dwóch
krańców
Polski,
dziś
zjednoczeni,
From
two
ends
of
Poland,
united
today,
Przekonani,
że
to
nigdy
się
nie
zmieni.
Convinced
that
this
will
never
change.
Z
ostatnimi
dniami
wakacji
słonecznych,
With
the
last
days
of
sunny
holidays,
Spakował
rzeczy
w
bagaż
podręczny,
He
packed
his
things
in
his
hand
luggage,
A
swoją
kartę
Idea,
Play'a,
Heyah
And
his
Idea,
Play,
Heyah
card
Wyrzucił,
kupując
za
piątkę,
spokój
sumienia.
He
threw
it
away,
buying
peace
of
conscience
for
a
fiver.
Puste
Mielno,
niebo
szare,
Empty
Mielno,
the
sky
is
grey,
A
Ty
śmiałeś
się,
że
właśnie
ją
olałeś,
And
you
laughed
that
you
just
dumped
her,
Kruche
rzeczy
łatwo
zburzyć,
Fragile
things
are
easy
to
destroy,
Ale
to
się
może
więcej
nie
powtórzyć.
But
this
may
not
happen
again.
Puste
Mielno,
niebo
szare,
Empty
Mielno,
the
sky
is
grey,
A
ja
czuję,
że
rozbiłeś
się
o
fale,
And
I
feel
like
you
crashed
against
the
waves,
Kruche
rzeczy
łatwo
zburzyć,
Fragile
things
are
easy
to
destroy,
Ale
to
się
może
więcej
nie
powtórzyć.
But
this
may
not
happen
again.
Siedział
w
domu
cholernie
zdołowany,
He
sat
at
home,
damn
depressed,
Gdy
jej
numer
telefonu
wyjeżdżał
ze
śmieciami,
When
her
phone
number
went
out
with
the
trash,
Co
teraz
zrobić,
szukać?
Fotka,
nasza-klasa?
What
to
do
now,
search?
Photo,
nasza-klasa?
Z
imieniem
bez
nazwiska
lepiej
daj
se
siana,
ziom.
With
a
first
name
but
no
last
name,
you
better
give
up,
dude.
No
to
decyzja,
plan
jechać
ku
morzu,
Boże,
So
the
decision,
the
plan
to
go
to
the
sea,
God,
Może
pomoże,
może
będę
grzebać
w
koszu,
Maybe
it
will
help,
maybe
I'll
dig
in
the
trash,
Mogłeś
myśleć
zamiast
cwaniaka
zgrywać,
You
could
have
thought
instead
of
playing
the
smart
guy,
Taka
pewność
parszywa
często
bywa
łamliwa.
Such
nasty
certainty
is
often
brittle.
I
to
jego
właśnie
widziałem
na
tej
plaży,
And
it
was
him
I
saw
on
that
beach,
Jego
wspomnienia
wepchnęły
go
już
w
urojenia,
His
memories
had
already
pushed
him
into
delusions,
Jak
widmo
snuł
się
odwiedzając
miejsca
wspólne,
Like
a
ghost
he
wandered,
visiting
common
places,
Na
przekór
sobie,
bo
dobijał
się
okrutnie.
In
spite
of
himself,
because
he
was
hurting
himself
cruelly.
Teraz
chcesz
do
niej,
ona
życie
ułożone,
Now
you
want
her,
she
has
a
settled
life,
W
jeden
moment
zapomniała
o
wakacyjnej
przygodzie.
In
one
moment
she
forgot
about
the
summer
adventure.
Gdyby
chciała
odnalazła
by
jego,
If
she
wanted
to,
she
would
find
him,
Lecz
już
przed
nim
miała
tu
chłopaka
stałego,
ha.
But
she
already
had
a
steady
boyfriend
here
before
him,
ha.
Puste
Mielno,
niebo
szare,
Empty
Mielno,
the
sky
is
grey,
A
Ty
śmiałeś
się,
że
właśnie
ją
olałeś,
And
you
laughed
that
you
just
dumped
her,
Kruche
rzeczy
łatwo
zburzyć,
Fragile
things
are
easy
to
destroy,
Ale
to
się
może
więcej
nie
powtórzyć.
But
this
may
not
happen
again.
Puste
Mielno,
niebo
szare,
Empty
Mielno,
the
sky
is
grey,
A
ja
czuję,
że
rozbiłeś
się
o
fale,
And
I
feel
like
you
crashed
against
the
waves,
Kruche
rzeczy
łatwo
zburzyć,
Fragile
things
are
easy
to
destroy,
Ale
to
się
może
więcej
nie
powtórzyć.
But
this
may
not
happen
again.
Puste
Mielno,
niebo
szare,
Empty
Mielno,
the
sky
is
grey,
A
Ty
śmiałeś
się,
że
właśnie
ją
olałeś,
And
you
laughed
that
you
just
dumped
her,
Kruche
rzeczy
łatwo
zburzyć,
Fragile
things
are
easy
to
destroy,
Ale
to
się
może
więcej
nie
powtórzyć.
But
this
may
not
happen
again.
Puste
Mielno,
niebo
szare,
Empty
Mielno,
the
sky
is
grey,
A
ja
czuję,
że
rozbiłeś
się
o
fale,
And
I
feel
like
you
crashed
against
the
waves,
Kruche
rzeczy
łatwo
zburzyć,
Fragile
things
are
easy
to
destroy,
Ale
to
się
może
więcej
nie
powtórzyć.
But
this
may
not
happen
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartłomiej Kielar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.