Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tęsknię za Tobą
Ich vermisse dich
Tęsknię
za
Tobą,
nie
mogę
tak
Ich
vermisse
dich,
ich
kann
nicht
so
Życie
bez
Ciebie
to
nie
mój
świat
Leben
ohne
dich
ist
nicht
meine
Welt
Czekam
na
Ciebie,
wciąż
będę
tu
Ich
warte
auf
dich,
ich
bleibe
hier
Proszę
wróć
Bitte
komm
zurück
Pocałunek
dany
na
pożegnanie
Ein
Abschiedskuss,
der
gegeben
wurde
Niech
trwa,
lecz
czas
płynął
nieubłaganie
Möge
er
dauern,
doch
die
Zeit
verging
unaufhaltsam
Wiedział,
że
już
dzisiaj
przy
niej
nie
zaśnie
Er
wusste,
dass
er
heute
nicht
neben
ihr
einschlafen
würde
Na
pożegnanie,
"Kocham
Cię"
wypowiedziane
Beim
Abschied
sagte
er:
"Ich
liebe
dich"
Jak
teraz
przetrwać
czas
rozstania?
Wie
übersteht
man
jetzt
die
Zeit
der
Trennung?
Serce
boi
się
i
krążą
pytania
Das
Herz
hat
Angst
und
Fragen
kreisen
Oddałby
wszystko,
by
mieć
ją
przy
sobie
Er
würde
alles
geben,
um
sie
bei
sich
zu
haben
Na
ustach
czuje
ostatni
pocałunek
Auf
seinen
Lippen
spürt
er
den
letzten
Kuss
Bez
niej
minuta
zmienia
się
w
godzinę
Ohne
sie
wird
eine
Minute
zu
einer
Stunde
Serce
nie
rozumie,
ale
musi
to
zrozumieć
Das
Herz
versteht
nicht,
muss
es
aber
begreifen
Niewyobrażalna
jest
tęsknota
Unvorstellbar
ist
die
Sehnsucht
Jeśli
kogoś
się
bardzo
kocha
Wenn
man
jemanden
sehr
liebt
Nie
może
spać
i
jeść,
bo
ciągle
o
niej
myśli
Kann
nicht
schlafen
oder
essen,
denkt
nur
an
sie
Jego
powietrzem
jest,
po
prostu
wszystkim
Sie
ist
seine
Luft,
einfach
alles
Kartka
po
kartce
rwana
z
kalendarza
Blatt
für
Blatt
vom
Kalender
gerissen
Odlicza
czas,
żyć
mu
pozwala
Zählt
die
Zeit,
erlaubt
ihm
zu
leben
Tęsknię
za
Tobą,
nie
mogę
tak
Ich
vermisse
dich,
ich
kann
nicht
so
Życie
bez
Ciebie
to
nie
mój
świat
Leben
ohne
dich
ist
nicht
meine
Welt
Czekam
na
Ciebie,
wciąż
będę
tu
Ich
warte
auf
dich,
ich
bleibe
hier
Proszę
wróć
Bitte
komm
zurück
Wpatrzona
w
niebo
nie
może
sobie
znaleźć
miejsca
Sie
starrt
in
den
Himmel,
findet
keinen
Platz
Gwiazdy
wskazują
drogę,
ale
nie
do
szczęścia
Sterne
zeigen
den
Weg,
aber
nicht
zum
Glück
Gdzieś
tam
daleko
jest
jej
ukochany
Irgendwo
weit
weg
ist
ihr
Geliebter
Ścieżki
życia
się
niestety
nie
skrzyżowały
Lebenswege
haben
sich
leider
nicht
gekreuzt
Czas,
osobno
żyjąc,
wolniej
mija
Die
Zeit
vergeht
langsamer,
wenn
man
getrennt
lebt
Miłość
jest
silna
i
to
wytrzyma
Die
Liebe
ist
stark
und
wird
dies
überstehen
Nie
wie
co
ma
robić,
zbyt
daleko
by
jeździć
Sie
weiß
nicht,
was
sie
tun
soll,
es
ist
zu
weit
zum
Fahren
Jednego
jest
pewna,
chce
z
nim
życie
spędzić
Eines
ist
sicher:
Sie
will
ihr
Leben
mit
ihm
verbringen
Wychodzi
wieczorami,
żeby
rozmyślać
Sie
geht
abends
hinaus,
um
nachzudenken
Poza
nim
nie
istnieje
bezpieczna
przystań
Außer
ihm
gibt
es
keinen
sicheren
Hafen
Nie
jest
sobą,
ciągle
na
wiadomość
czeka
Sie
ist
nicht
sie
selbst,
wartet
auf
eine
Nachricht
Samotność
ją
rani,
lecz
miłość
ulecza
Einsamkeit
verletzt
sie,
doch
Liebe
heilt
Przyjdzie
dzień,
że
wrócą
do
siebie
Es
kommt
der
Tag,
an
dem
sie
zurückkehren
Wróci
ten
dotyk,
zapach,
spojrzenie
Die
Berührung,
der
Duft,
der
Blick
kehren
zurück
Będzie
to,
czego
dzisiaj
nie
ma
Es
wird
das
geben,
was
heute
fehlt
Wymarzona
miłość,
a
nie
o
miłości
marzenia
Erfüllte
Liebe,
nicht
nur
Träume
von
Liebe
Tęsknię
za
Tobą,
nie
mogę
tak
Ich
vermisse
dich,
ich
kann
nicht
so
Życie
bez
Ciebie
to
nie
mój
świat
Leben
ohne
dich
ist
nicht
meine
Welt
Czekam
na
Ciebie,
wciąż
będę
tu
Ich
warte
auf
dich,
ich
bleibe
hier
Proszę
wróć
Bitte
komm
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartlomiej Maciej Kielar, Przemyslaw Cezary Malita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.