Текст и перевод песни Verba - Zobacz Co Straciłaś
Zobacz Co Straciłaś
See What You've Lost
Refren:
Zobacz
co
straciłaś.
Chorus:
See
what
you've
lost.
Nie
doceniłaś
mnie
i
się
pogrążyłaś.
You
didn't
appreciate
me
and
you
drowned
yourself.
Moje
nowe
życie
Ciebie
przerasta.
My
new
life
surpasses
you.
Jeszcze
Cię
zmiażdży
moja
nowa
laska.
My
new
girl
will
crush
you
yet.
Wiem
to
spotkasz
nas
na
mieście.
I
know
you'll
run
into
us
in
town.
Będzie
Ci
ciężko
po
tym
podnieść
się.
It
will
be
hard
for
you
to
get
up
after
that.
Twój
wybór
bo
ja
jeszcze
prosiłem
Cię.
Your
choice,
because
I
still
begged
you.
Ale
dziś
się
cieszę
że
pozbyłaś
się
mnie.
But
today
I'm
glad
you
got
rid
of
me.
Ten
wspólny
czas
oceniam
dziś
chłodno.
I
judge
that
time
together
coldly
today.
Miałaś
pretensji
więcej
niż
zrozumień.
You
had
more
complaints
than
understanding.
Nie
widziałaś
że
ja
w
tym
You
didn't
see
that
I
Odnaleźć
się
nie
umiem.
Couldn't
find
myself
in
this.
Dobry
być
chciałem,
bardzo
się
starałem.
I
wanted
to
be
good,
I
tried
hard.
No
i
raczej
byłem,
bo
nic
złego
nie
zrobiłem.
And
I
guess
I
was,
because
I
didn't
do
anything
wrong.
Wszystko
było
szczere,
ale
Tobie
było
mało.
Everything
was
sincere,
but
it
wasn't
enough
for
you.
Nie
wierzyłaś
w
moje
słowa,
to
wtedy
bolało.
You
didn't
believe
my
words,
that's
what
hurt.
Ale
już
nie
boli
bo
jestem
jak
skała.
But
it
doesn't
hurt
anymore
because
I'm
like
a
rock.
Sorry
ale
dzisiaj
mam
większe
wymagania.
Sorry,
but
today
I
have
higher
standards.
Teraz
jestem
silny
i
wiem
na
co
stać
mnie.
Now
I'm
strong
and
I
know
what
I'm
capable
of.
Wybacz,
ale
dziś
nie
Forgive
me,
but
today
I
wouldn't
Spojrzałbym
na
Ciebie
Skarbie.
Look
at
you,
darling.
Wiem,
że
to
jest
przykre,
I
know
it's
sad,
Powiesz
że
to
chamskie.
You'll
say
it's
rude.
Ale
Ci
nie
było
przykro,
gdy
jechałaś
na
mnie.
But
you
weren't
sad
when
you
were
riding
me.
Miałem
wtedy
doła,
dla
mnie
życia
szkoła.
I
was
down
then,
life
was
a
school
for
me.
A
Ty
pożałujesz,
że
zraniłaś
anioła.
And
you'll
regret
that
you
hurt
an
angel.
Refren:
Zobacz
co
straciłaś.
Chorus:
See
what
you've
lost.
Nie
doceniłaś
mnie
i
się
pogrążyłaś.
You
didn't
appreciate
me
and
you
drowned
yourself.
Moje
nowe
życie
Ciebie
przerasta.
My
new
life
surpasses
you.
Jeszcze
Cię
zmiażdży
moja
nowa
laska.
My
new
girl
will
crush
you
yet.
Wiem
to
spotkasz
nas
na
mieście.
I
know
you'll
run
into
us
in
town.
Będzie
Ci
ciężko
po
tym
podnieść
się.
It
will
be
hard
for
you
to
get
up
after
that.
Twój
wybór
bo
ja
jeszcze
prosiłem
Cię.
Your
choice,
because
I
still
begged
you.
Ale
dziś
się
cieszę
że
pozbyłaś
się
mnie.
But
today
I'm
glad
you
got
rid
of
me.
Mieli
być
na
zawsze,
lecz
doczekali
końca.
They
were
supposed
to
be
forever,
but
they
reached
the
end.
Łyk
Martini,
Twój
ulubiony
trunek.
A
sip
of
Martini,
your
favorite
drink.
Może
w
nim
kiedyś
znajdziesz
ratunek.
Maybe
you'll
find
salvation
in
it
someday.
Prawda
taka,
że
czas
weryfikuje.
The
truth
is
that
time
verifies.
I
dobrych
nagradza,
złych
And
rewards
the
good,
the
bad
it
Do
końca
życia
szczuje.
Hounds
until
the
end
of
their
lives.
Przeszłość
dogoni
Ciebie
i
powali.
The
past
will
catch
up
to
you
and
knock
you
down.
Nie
ma
winnych,
którzy
by
nie
żałowali.
There
are
no
guilty
ones
who
don't
regret.
Pamiętam,
tyle
mi
opowiadałaś.
I
remember,
you
told
me
so
much.
O
Twoich
tragediach
i
wielkich
wymaganiach.
About
your
tragedies
and
great
demands.
Nieszczęśliwych
związkach
i
Unhappy
relationships
and
Chęci
posiadania
szczęśliwej
rodziny.
The
desire
to
have
a
happy
family.
A
potem
robiłaś
zadymy.
And
then
you
made
scenes.
Ja
się
bałem
że
temu
nie
sprostam.
I
was
afraid
I
wouldn't
be
up
to
it.
A
Ty
jeszcze
dorzucałaś
do
kotła.
And
you
were
adding
fuel
to
the
fire.
O
prezentach
za
miłość
i
kochania
potrzebie.
About
gifts
for
love
and
the
need
for
love.
Bo
za
nowe
buty
mogłaś
Because
for
new
shoes
you
could
Poczuć
się
jak
w
niebie.
Feel
like
you
were
in
heaven.
Refren:
Zobacz
co
straciłaś.
Chorus:
See
what
you've
lost.
Nie
doceniłaś
mnie
i
się
pogrążyłaś.
You
didn't
appreciate
me
and
you
drowned
yourself.
Moje
nowe
życie
Ciebie
przerasta.
My
new
life
surpasses
you.
Widzę
że
Cię
miażdży
moja
nowa
laska.
I
see
that
my
new
girl
is
crushing
you.
Wiem
to
spotkasz
nas
na
mieście.
I
know
you'll
run
into
us
in
town.
Będzie
Ci
ciężko
po
tym
podnieść
się.
It
will
be
hard
for
you
to
get
up
after
that.
Twój
wybór
bo
ja
jeszcze
prosiłem
Cię.
Your
choice,
because
I
still
begged
you.
Ale
dziś
się
cieszę
że
pozbyłaś
się
mnie.
But
today
I'm
glad
you
got
rid
of
me.
Miałaś
być
inna,
szczerość
to
zaleta.
You
were
supposed
to
be
different,
honesty
is
a
virtue.
Mówiłaś
mi,
że
życie
Cię
skrzywdziło.
You
told
me
that
life
had
wronged
you.
Ale
odrzucałaś
każdą
zdrową
miłość.
But
you
rejected
every
healthy
love.
Gdy
Twój
były
wydzwaniał
każdej
nocy.
When
your
ex
called
every
night.
Mówiłem:
"Odbierz,
może
chce
pomocy".
I
said,
"Answer,
maybe
he
needs
help."
Lecz
w
Twoich
oczach
zero
uczuć
było.
But
in
your
eyes
there
were
no
feelings.
Tylko
powtarzałaś:
"Dobrze
Ci
tak
świnio".
You
just
kept
repeating:
"Serves
you
right,
pig."
W
mojej
pamięci
te
sceny
zostały.
These
scenes
remained
in
my
memory.
Wiedziałem
że
nigdy
nie
będę
tak
zbajerowany.
I
knew
I
would
never
be
so
charmed.
Za
nic
miałaś
dwa
lata
wspólnego
mieszkania.
You
didn't
care
about
two
years
of
living
together.
Traktowałaś
jak
rozrywkę,
You
treated
it
like
entertainment,
To
gdy
do
mnie
przyjeżdżałaś.
That's
when
you
came
to
me.
Chciałaś
bym
kochał
Ciebie
za
to
jaką
byłaś.
You
wanted
me
to
love
you
for
who
you
were.
Samolubne,
na
tym
kończę
Cię
wspominać.
Selfish,
I'll
stop
remembering
you
on
that
note.
Kiedyś
na
balkonie,
przytulę
moją
nową
pannę.
One
day
on
the
balcony,
I'll
hug
my
new
girl.
Chciałabyś
tu
być,
lecz
nie
istniejesz
dla
mnie.
You'd
like
to
be
here,
but
you
don't
exist
for
me.
Refren:
Zobacz
co
straciłaś.
Chorus:
See
what
you've
lost.
Nie
doceniłaś
mnie
i
się
pogrążyłaś.
You
didn't
appreciate
me
and
you
drowned
yourself.
Moje
nowe
życie
Ciebie
przerasta.
My
new
life
surpasses
you.
Jeszcze
Cię
miażdży
moja
nowa
laska.
My
new
girl
is
still
crushing
you.
Wiem
to
spotkasz
nas
na
mieście.
I
know
you'll
run
into
us
in
town.
Będzie
Ci
ciężko
po
tym
podnieść
się.
It
will
be
hard
for
you
to
get
up
after
that.
Twój
wybór
bo
ja
jeszcze
prosiłem
Cię.
Your
choice,
because
I
still
begged
you.
Ale
dziś
się
cieszę
że
pozbyłaś
się
mnie.x2
But
today
I'm
glad
you
got
rid
of
me.x2
Pozbyłaś
się
mnie,
pozbyłaś
się
mnie,
You
got
rid
of
me,
you
got
rid
of
me,
Pozbyłaś
się
mnie,
pozbyłaś
się
mnie.
You
got
rid
of
me,
you
got
rid
of
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bartłomiej kielar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.