Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
był
piękny
dzień,
tak
upalny
Es
war
ein
schöner
Tag,
so
heiß
Że
modliłeś
się
o
deszcz
Dass
er
um
Regen
gebetet
hat
Ona
w
białej
sukni
szła
pomału
Sie
im
weißen
Kleid
schritt
langsam
Ku
Tobie
jak
w
Raju
Zu
ihm
wie
im
Paradies
On
o
krok
za
nią,
ale
zawsze
przy
niej
Er
einen
Schritt
hinter
ihr,
aber
immer
bei
ihr
Gotów
oddać
życie
Tej
jedynej
Bereit,
sein
Leben
für
Diese
Eine
zu
geben
Wszystko
jeszcze
jest
przed
nimi
Alles
liegt
noch
vor
ihnen
Wspierajcie
się
w
każdej
chwili
Unterstützt
euch
in
jedem
Augenblick
Nie
pytaj
jak
się
poznali,
to
nieważne
Frag
nicht,
wie
sie
sich
kennenlernten,
das
ist
unwichtig
Połączyło
ich
uczucie
- żelazne
Ein
Gefühl
verband
sie
– eisern
Wkrótce
mieszkanie
znaleźli
przytulne
Bald
fanden
sie
eine
gemütliche
Wohnung
Ja
poznałem
ich
niewiele
później
Ich
lernte
sie
wenig
später
kennen
Upadki
i
wzloty
mieli
- to
prawda,
ale
Sie
hatten
Höhen
und
Tiefen
– das
ist
wahr,
aber
Każdy
tak
ma,
to
sprawa
naturalna
Jeder
hat
das,
das
ist
eine
natürliche
Sache
Nie
zawsze
w
miłości
jest
słońce
na
niebie
Nicht
immer
ist
in
der
Liebe
die
Sonne
am
Himmel
Ważne,
że
w
potrzebie
nigdy
nie
zawiedli
siebie
Wichtig
ist,
dass
sie
sich
in
der
Not
nie
im
Stich
ließen
Ona
w
domu,
on
kierowca
ciężarówki
Sie
zu
Hause,
er
Lastwagenfahrer
Nocne
trasy,
ale
nie
bał
się
harówki
Nachtfahrten,
aber
er
scheute
die
Schufterei
nicht
Wspólne
życie,
nie
ważne
trudności
Gemeinsames
Leben,
egal
welche
Schwierigkeiten
Razem
być
do
późnej
starości
Zusammen
sein
bis
ins
hohe
Alter
To
był
piękny
dzień,
tak
upalny
Es
war
ein
schöner
Tag,
so
heiß
Że
modliłeś
się
o
deszcz
Dass
er
um
Regen
gebetet
hat
Ona
w
białej
sukni
szła
pomału
Sie
im
weißen
Kleid
schritt
langsam
Ku
Tobie
jak
w
Raju
Zu
ihm
wie
im
Paradies
Goście
rozjechali
się,
wrócili
do
swych
spraw
Die
Gäste
fuhren
auseinander,
kehrten
zu
ihren
Angelegenheiten
zurück
Mijały
miesiące,
to
był
boski
czas
Monate
vergingen,
es
war
eine
göttliche
Zeit
Zadecydowali,
chcą
mieć
swoje
małe
szczęście
Sie
entschieden,
sie
wollen
ihr
kleines
Glück
haben
9miesięcy
minęło
tak
pięknie
9 Monate
vergingen
so
schön
Lecz
gdy
ich
mały
synek
pojawił
się
na
świecie
Doch
als
ihr
kleiner
Sohn
auf
die
Welt
kam
Zagrożenie
życia,
lekarzy
niedopatrzenie
Lebensgefahr,
ein
Versehen
der
Ärzte
Karetka
na
sygnale
rozcinała
noc
czarną
Der
Krankenwagen
mit
Sirene
durchschnitt
die
schwarze
Nacht
Oni
przerażeni
- to
nie
może
być
prawdą
Sie
voller
Angst
– das
kann
nicht
wahr
sein
Zbyt
mały
by
operować
chore
serduszko
Zu
klein,
um
das
kranke
Herzchen
zu
operieren
A
z
każdym
dniem
może
być
za
późno
Und
mit
jedem
Tag
könnte
es
zu
spät
sein
Ona
co
noc
spała
w
szpitalu
na
podłodze
Sie
schlief
jede
Nacht
im
Krankenhaus
auf
dem
Boden
On
nocował
gdzieś
po
ludziach
by
codziennie
być
koło
niej
Er
übernachtete
irgendwo
bei
Leuten,
um
täglich
bei
ihr
zu
sein
Widzieli
tam
jak
niejedno
dziecko
umierało
Sie
sahen
dort,
wie
manches
Kind
starb
Płaczące
matki
gdy
im
wszystko
odbierano
Weinende
Mütter,
als
ihnen
alles
genommen
wurde
Lekarze
mówią,
że
za
wcześnie
żeby
operować
Die
Ärzte
sagen,
es
sei
zu
früh,
um
zu
operieren
Tylko
obserwacja
- nie
można
ryzykować
Nur
Beobachtung
– man
darf
nicht
riskieren
Wszystko
się
wali
i
coraz
więcej
przeszkód
Alles
bricht
zusammen
und
immer
mehr
Hindernisse
Do
swojego
domu
mają
100
km
Zu
ihrem
Zuhause
sind
es
100
km
Oszczędności
rozchodzą
się
momentalnie
Die
Ersparnisse
gehen
augenblicklich
drauf
A
szpitalne
procedury
są
fatalne
Und
die
Krankenhausprozeduren
sind
fatal
Po
wielu
tygodniach
w
końcu
operacja
Nach
vielen
Wochen
endlich
die
Operation
Lekarz
mówi,
że
jest
duża
szansa
Der
Arzt
sagt,
es
gibt
eine
große
Chance
Do
domu
powrót
na
szczęście
razem
Die
Rückkehr
nach
Hause,
zum
Glück
zusammen
Co
będzie
później
- czas
pokaże
Was
später
sein
wird
– die
Zeit
wird
es
zeigen
Razem
są
ale
boją
się
o
jutro
Sie
sind
zusammen,
aber
sie
fürchten
sich
vor
morgen
Ciągły
strach
czy
wytrzyma
serduszko
Ständige
Angst,
ob
das
Herzchen
durchhält
Szczęście
niepewnością
rozdzierane
Glück
von
Ungewissheit
zerrissen
Dni
niespokojne
i
noce
nieprzespane
Unruhige
Tage
und
schlaflose
Nächte
Ta
historia
niestety
jest
prawdziwa
Diese
Geschichte
ist
leider
wahr
Zakończenia
los
jeszcze
nie
napisał
Das
Ende
hat
das
Schicksal
noch
nicht
geschrieben
Życie
to
nie
bajka
co
zawsze
dobrze
się
kończy
Das
Leben
ist
kein
Märchen,
das
immer
gut
endet
Na
dobre
i
na
złe
póki
śmierć
was
nie
rozłączy
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
bis
der
Tod
euch
scheidet
To
był
piękny
dzień,
tak
upalny
Es
war
ein
schöner
Tag,
so
heiß
Że
modliłeś
się
o
deszcz
Dass
er
um
Regen
gebetet
hat
Ona
w
białej
sukni
szła
pomału
Sie
im
weißen
Kleid
schritt
langsam
Ku
Tobie
jak
w
Raju
Zu
ihm
wie
im
Paradies
To
był
piękny
dzień,
tak
upalny
Es
war
ein
schöner
Tag,
so
heiß
Że
modliłeś
się
o
deszcz
Dass
er
um
Regen
gebetet
hat
Ona
w
białej
sukni
szła
pomału
Sie
im
weißen
Kleid
schritt
langsam
Ku
Tobie
jak
w
Raju
Zu
ihm
wie
im
Paradies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartłomiej Kielar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.