Текст и перевод песни Veronika Fischer - Sagte Mal Ein Dichter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sagte Mal Ein Dichter
Сказал однажды поэт
Sagte
mal
ein
großer
Dichter,
Сказал
однажды
великий
поэт,
Dass
ein
Mann
im
Leben
die
drei
Dinge
schaffen
solle,
dass
es
lohnt.
Что
мужчина
в
жизни
должен
сделать
три
вещи,
чтобы
жизнь
имела
смысл.
Er
soll
einen
Baum
einpflanzen
und
ein
Buch
im
Leben
schreiben
Он
должен
посадить
дерево
и
написать
книгу
Und
dann
soll
er
zeugen
einen
Sohn.
И
затем
должен
он
сына
родить.
Ja,
so
einfach
sprach
er
aus
das
Wort,
Да,
так
просто
он
произнес
эти
слова,
Und
nun
lebt
es
in
den
Menschen
fort.
И
теперь
они
живут
в
людях.
Aber
wie
nur,
wie
nur,
wie
nur
macht
man
es
wahr?
Но
как
же,
как
же,
как
же
воплотить
это
в
жизнь?
Denn
ich
kannte
viele
Bäume,
die
vor
ihrer
Zeit
schon
starben.
Ведь
я
знала
много
деревьев,
которые
погибли
раньше
времени.
Irgendetwas
standen
sie
im
Weg.
Что-то
стояло
у
них
на
пути.
Darum
scheint
es
mir
viel
klüger,
Поэтому
мне
кажется
гораздо
разумнее
Einen
Baum
mir
auszusuchen,
Выбрать
себе
дерево,
Den
ich
in
der
großen
Stadt
dann
pfleg'.
О
котором
я
буду
заботиться
в
большом
городе.
Ja
so
einfach
sprach
er
aus
das
Wort,
und
nun
lebt
es
in
den
Menschen
fort.
Да,
так
просто
он
произнес
эти
слова,
и
теперь
они
живут
в
людях.
Aber
so
nur,
so
nur,
so
nur
hat
es
noch
Sinn!
Но
только
так,
только
так,
только
так
в
этом
есть
смысл!
Wieviel
Bücher
hat
die
Menschheit,
Сколько
книг
у
человечества,
Und
wie
kurz
ist
so
ein
Leben,
И
как
коротка
жизнь,
Nur
ein
Bruchteil
davon
liest
man
dann.
Лишь
малую
часть
из
них
прочтешь.
Warum
denn
ein
Buch
noch
schreiben,
Зачем
же
еще
одну
книгу
писать,
Viele
ungelesen
bleiben.
Многие
останутся
непрочитанными.
Nicht
zu
reden
davon,
ob
man's
kann.
Не
говоря
уже
о
том,
смогу
ли
я.
Ja
so
einfach
sprach
er
aus
das
Wort,
und
nun
lebt
es
in
den
Menschen
fort.
Да,
так
просто
он
произнес
эти
слова,
и
теперь
они
живут
в
людях.
Aber
wo
nur,
wo
nur,
wo
nur
ist
noch
der
Sinn?
Но
где
же,
где
же,
где
же
в
этом
смысл?
Wieviel
Kinder
hat
die
Erde,
Сколько
детей
на
Земле,
Wieviel
Eltern
haben
Sorgen.
Сколько
родителей
переживают.
Nicht
alltäglich
ist
das
täglich
Brot.
Не
каждый
день
есть
хлеб
на
столе.
Kinder
bleiben
ungeboren,
Дети
остаются
нерожденными,
Frauen
haben
sich
geschworen,
Женщины
поклялись
себе,
Selber
zu
entscheiden
ohne
Not.
Самим
решать
без
нужды.
Ja
so
einfach
sprach
er
aus
das
Wort,
und
nun
lebt
es
in
den
Menschen
fort,
Да,
так
просто
он
произнес
эти
слова,
и
теперь
они
живут
в
людях,
Aber
wo
nur,
wo
nur,
wo
nur
ist
noch
der
Sinn?
Но
где
же,
где
же,
где
же
в
этом
смысл?
Ja
so
einfach
sprach
er
aus
das
Wort,
und
nun
lebt
es
in
den
Menschen
fort,
Да,
так
просто
он
произнес
эти
слова,
и
теперь
они
живут
в
людях,
Aber
wo
nur,
wo
nur,
wo
nur
ist
noch
der
Sinn?
Но
где
же,
где
же,
где
же
в
этом
смысл?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.