In My Feelings - Verse Simmondsперевод на немецкий




In My Feelings
In meinen Gefühlen
I could just be in my feelings, yeah, yeah
Ich bin vielleicht nur in meinen Gefühlen, yeah, yeah
I could just be in my feelings, yeah, yeah
Ich bin vielleicht nur in meinen Gefühlen, yeah, yeah
I could just be in my feelings
Ich bin vielleicht nur in meinen Gefühlen
Situation is fleeting
Die Situation ist flüchtig
You got me in my feelings, yeah, yeah
Du bringst mich in meine Gefühle, yeah, yeah
Who's on your line girl?
Wer ist an deinem Telefon, Mädchen?
Who you entertain when I'm not around?
Wen unterhältst du, wenn ich nicht da bin?
All on my mind girl, you supposed to be just holding me down
Ich denke nur an dich, Mädchen, du solltest mir eigentlich nur den Rücken stärken
You supposed to be the queen, wear the crown
Du solltest die Königin sein, die Krone tragen
I suppose that ain't really a prob
Ich schätze, das ist nicht wirklich ein Problem
I haven't given you much to hold on to girl
Ich habe dir nicht viel gegeben, woran du dich festhalten kannst, Mädchen
Baby hold onto me, this is more than just jealousy
Baby, halt dich an mich, das ist mehr als nur Eifersucht
I don't wanna believe, that you could be just like me
Ich will nicht glauben, dass du genauso sein könntest wie ich
You got your sneaky ways, but who am I to judge you
Du hast deine heimlichen Wege, aber wer bin ich, über dich zu urteilen
And I don't even like you
Und ich mag dich nicht einmal
I don't know how you put these feelings on this plate
Ich weiß nicht, wie du diese Gefühle so auf den Tisch legst
I've gotten too used to doing things my own way
Ich habe mich zu sehr daran gewöhnt, die Dinge auf meine eigene Art zu machen
Oh, you're not mine
Oh, du gehörst nicht mir
So why are we fighting this time?
Also warum streiten wir uns diesmal?
Maybe I'm lying and I care more than I try
Vielleicht lüge ich und es ist mir wichtiger, als ich zugebe
I could just be in my feelings, yeah, yeah
Ich bin vielleicht nur in meinen Gefühlen, yeah, yeah
I could just be in my feelings, yeah, yeah
Ich bin vielleicht nur in meinen Gefühlen, yeah, yeah
I could just be in my feelings
Ich bin vielleicht nur in meinen Gefühlen
Situation is fleeting
Die Situation ist flüchtig
You got me in my feelings, yeah, yeah
Du bringst mich in meine Gefühle, yeah, yeah
You know what you're doing
Du weißt, was du tust
You got a hold of me, taking control of me
Du hast mich im Griff, übernimmst die Kontrolle über mich
Taking a toll on me, oh
Das zehrt an mir, oh
Baby let's get away, I tried to get away
Baby, lass uns abhauen, ich habe versucht abzuhauen
Girl I got plenty of the money
Mädchen, ich habe genug Geld
Baby you don't need no luggage
Baby, du brauchst kein Gepäck
You could just go with you love, yeah
Du könntest einfach mit deiner Liebe kommen, yeah
I don't know how you put these feelings on this plate
Ich weiß nicht, wie du diese Gefühle so auf den Tisch legst
I've gotten too used to doing things my own way
Ich habe mich zu sehr daran gewöhnt, die Dinge auf meine eigene Art zu machen
Oh, you're not mine
Oh, du gehörst nicht mir
So why are we fighting this time?
Also warum streiten wir uns diesmal?
Maybe I'm lying and I care more than I try
Vielleicht lüge ich und es ist mir wichtiger, als ich zugebe
I could just be in my feelings, yeah, yeah
Ich bin vielleicht nur in meinen Gefühlen, yeah, yeah
I could just be in my feelings, yeah, yeah
Ich bin vielleicht nur in meinen Gefühlen, yeah, yeah
I could just be in my feelings
Ich bin vielleicht nur in meinen Gefühlen
Situation is fleeting
Die Situation ist flüchtig
You got me in my feelings, yeah, yeah
Du bringst mich in meine Gefühle, yeah, yeah
I could just be in my feelings, yeah, yeah
Ich bin vielleicht nur in meinen Gefühlen, yeah, yeah
I could just be in my feelings, yeah, yeah
Ich bin vielleicht nur in meinen Gefühlen, yeah, yeah
I could just be in my feelings
Ich bin vielleicht nur in meinen Gefühlen
Situation is fleeting
Die Situation ist flüchtig
You got me in my feelings, yeah, yeah
Du bringst mich in meine Gefühle, yeah, yeah





Авторы: Dwayne Richard Chin-quee, Maurice Nathan Simmonds, Royce Monroe Coffin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.