Текст и перевод песни Versengold - Trunckenbolde
Ei
Schankmaid,
ei
du
Luder,
ei
du
faules
garstig'
Weib
Яичная
буфетчица,
яичная
сучка,
яичная
ленивая
сварливая
баба
Heut
Nacht
ward
ich
beglückt
an
meiner
Seel'
und
meinem
Leib
Сегодня
ночью
я
был
счастлив
душой
и
телом
Ei
Schankknecht,
ei
du
Suffkopp,
ei
das
war
jawohl
der
Fall
Разносчик,
разносчик,
разносчик,
это,
конечно,
так
и
было
Du
führtest
wohl
des
Nächtens
Wirtes
Ziege
in
den
Stall
Ты,
наверное,
привел
козу
ночного
хозяина
в
загон
Pah
Schankmaid,
ei
du
Lästermähr
ich
werd
es
dir
verzähl'n
Тьфу,
служанка,
будь
ты
богохульницей,
я
тебе
все
расскажу.
Heut
Nacht
tat
sich
ein
Maidleyn
dunkel
in
mein
Lager
stehl'n
Сегодня
ночью
в
мой
лагерь
пробралась
темная
дева,
крадущая
Pah
Schankknecht,
ei
du
Großmaul,
ei
ich
kauf
dir
ab
den
Schneid
Мой
слуга,
будь
ты
бабником,
я
куплю
тебе
все,
что
захочу.
Auch
ich
verbracht
die
Nacht
mit
stolzem
Reck
in
Zweisamkeit
Я
тоже
провел
ночь
в
одиночестве,
гордо
выпрямившись
Ach
ja?
- Jaaa.
Ах,
да?
- Дааа.
Dein
stolzer
Reck
der
war
doch
nur
ein
stinkendes
Krummbein
Твой
гордый
зад,
который
в
конце
концов
был
всего
лишь
вонючей
кривой
ногой
Und
deine
Maid
kann
doch
nur
eine
alte
Vettel
sein
И
твоя
горничная
может
быть
просто
старой
Феттель
в
конце
концов
Hah,
immerhin
ja
hatte
sie
noch
Zähne
in
dem
Maul
Ха,
в
конце
концов,
да,
у
нее
все
еще
были
зубы
во
рту
Oooch,
dafür
sicher
Afterballen
wie
ein
Ackergaul
Ооочень,
конечно,
для
этого
нужно
пахать,
как
пахотный
зев
Pah,
schluck
doch
deine
Lügen,
wer
will
schon
bei
dir
verweil'n?
Тьфу,
да
проглоти
ты
свою
ложь,
в
конце
концов,
кто
хочет
остаться
с
тобой?
Wer
will
schon
das
Lager
eines
Trunkenboldes
teil'n?
В
конце
концов,
кто
захочет
разделить
лагерь
пьяниц?
Tja
Schankmaid,
ja
ich
sag
dir
oh
sie
war
vollkommen
gar
Что
ж,
горничная,
да,
я
скажу
тебе,
о,
она
была
совершенна,
Obgleich
ich
ihre
Schönheit
eher
spürte
als
denn
sah
хотя
я
скорее
почувствовал,
чем
увидел
ее
красоту
Tja
Schankknecht,
ja
ich
sag
dir
als
ich
heimlich
zu
ihm
kam
Что
ж,
Шанккнехт,
да,
я
скажу
тебе,
когда
я
пришел
к
нему
тайком
Legt'
ich
mich
auch
in
Finsternis
in
seinen
Heldenarm
Я
тоже
ложусь
в
его
героические
объятия
во
тьме
Pah
Schankmaid,
ei
sie
war
wie
eine
Göttin
ausgebaut
Подружка
невесты,
будь
она
проклята,
как
богиня
Hat
nicht
wie
du,
du
alte
prüde
Jungfer
ausgeschaut
Не
выглядела
так,
как
ты,
старая
ханжа,
девственница.
Pah
Schankknecht,
ei
auch
er
kam
gar
einem
Adonis
gleich
Ах,
Шанккнехт,
он
тоже
был
похож
на
Адониса
Im
Gegensatz
zu
dir,
dem
größten
Schlappschwanz
aus
dem
Reich
В
отличие
от
тебя,
самого
большого
придурка
из
империи
Dein
Adonis
war
doch
nur
ein
fetter
Pfaffensack
В
конце
концов,
твой
Адонис
был
просто
толстым
придурком
Deine
Göttin
nur
ein
Weib
vom
kranken
Lumpenpack
Твоя
богиня-всего
лишь
женщина
из
больного
тряпичного
мешка.
Hah,
immerhin
ja
hatte
sie
kein
Aussatz
im
Gesicht
Ха,
в
конце
концов,
да,
у
нее
на
лице
не
было
проказы
Hah,
Aussatz
hatte
sicher
sie
nur
im
Gesicht
wohl
nicht
Ха,
проказа
наверняка
была
у
нее
на
лице,
только,
наверное,
не
Pah,
schluck
doch
deine
Lügen,
wer
will
schon
bei
dir
verweil'n?
Тьфу,
да
проглоти
ты
свою
ложь,
в
конце
концов,
кто
хочет
остаться
с
тобой?
Wer
will
schon
das
Lager
eines
Trunkenboldes
teilen?
В
конце
концов,
кто
хочет
разделить
лагерь
пьяницы?
Dein
stolzer
Reck
der
war
doch
nur
ein
stinkendes
Krummbein
Твой
гордый
зад,
который
в
конце
концов
был
всего
лишь
вонючей
кривой
ногой
Und
deine
Maid
kann
doch
nur
eine
alte
Vettel
sein
И
твоя
горничная
может
быть
просто
старой
Феттель
в
конце
концов
Dein
Taugenichts
der
war
bestimmt
ein
jämmerlicher
Wicht
Твой
непригодный
был,
конечно,
жалким
ничтожеством.
Doch
so
jämmerlich
wie
deine
Metze
sicher
nicht
Но,
конечно,
не
такой
жалкий,
как
твой
Меце
Hah,
immerhin
ja
war
sie
keine
lästerliche
Dirn'
Ха,
в
конце
концов,
да,
она
не
была
надоедливой
девкой.
Ohhh,
dafür
ein
Gespinst
aus
deinem
hohlen
Zecherhirn
Оооо,
для
этого
нужно
вытащить
из
твоего
пустотелого
зекерского
мозга
Pah,
schluck
doch
deine
Lügen,
wer
will
schon
bei
dir
verweil'n?
Тьфу,
да
проглоти
ты
свою
ложь,
в
конце
концов,
кто
хочет
остаться
с
тобой?
Wer
will
schon
das
Lager
eines
Trunkenboldes
teil'n?
В
конце
концов,
кто
захочет
разделить
лагерь
пьяниц?
Oh
Schankmaid
als
der
Morgen
graute
war
sie
leider
fort
О,
буфетчица,
когда
наступило
утро,
она,
к
сожалению,
ушла
Doch
abends
wollt
sie
wiederkehren
gab
sie
mir
ihr
Wort
Но
вечером
она
захочет
вернуться,
она
дала
мне
слово
Oh
Schankknecht
ja
auch
ich
such'
ihn
am
Abend
wieder
auf
О,
Шанккнехт,
да,
я
тоже
снова
ищу
его
вечером
Und
diesmal
halt
ich
an
das
ich
davor
nicht
soviel
sauf'
И
на
этот
раз
я
придерживаюсь
того
мнения,
что
раньше
я
не
пил
так
много.
Ei
Schankmaid
auch
für
mich
wird
heut
kein
Fässchen
aufgemacht
Яичная
буфетчица
даже
для
меня
сегодня
бочки
не
откроют
Ich
war
ja
noch
besoffen
als
ich
minnevoll
erwacht
Я
все
еще
был
пьян,
когда
проснулся
в
минневолле
Ei
Schankknecht
ich
war
auch
voll
Glück
als
ich
vom
Schober
schlich
Разносчик
яиц
я
тоже
был
полон
счастья,
когда
выскользнул
из
шобера
Ei
Schankmaid
auf
dem
Schober,
auf
dem
Schober
schlief
doch...
Буфетчица
на
Шобере,
а
Шобер
все-таки
спал...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malte Hoyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.