Versengold - Vom gerechten Kriege - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Versengold - Vom gerechten Kriege




Vom gerechten Kriege
Of the Just War
Sie sprachen von Gott und von Ehre und Mut
They spoke of God and of honor and courage,
Sie sprachen vom Kriege um heiliges Gut
They spoke of the war for a hallowed good
Sie sprachen von Wegen zur himmlischen Tür
They spoke of ways to the heavenly door
Und der Sand trinkt mein Blut
And the sand drinks my blood,
Das ich weinend vergieß
Which I weeping shed,
Ich weiß nicht mehr wofür -- Ich weiß nicht mehr wofür
I know not why -- I know not why
Ich dich lachend verließ
I left you laughing
Oh Liebster so lang schon steh ich bei den Zinn'n
Oh, my love, for so long I have stood at the battlements,
So einsam und spähe zum Horizont hin
So lonely, gazing toward the horizon,
Doch nimmer ein Hauch einer Botschaft von dir
But never a whisper of a message from you.
Oh wie flehend ich bin
Oh, how I yearn,
Und du suchest dein Glück
And you search for your happiness,
Dabei liegt es doch hier -- Dabei liegt es bei mir
Although it lies here -- although it lies with me!
Wann nur kehrst du zurück?
When will you return?
Nicht Engel hier über uns Bußvollen sind
No angels guard us penitent souls,
Nur Geier die kreisen im blutschwan'gren Wind
Only vultures circling in the blood-red wind.
Der Tod leckt sich die Finger voll gottloser Gier
Death licks its fingers with wicked greed,
Wie ein naschendes Kind
Like a mischievous child.
Und ich harre ergeben
And I wait, resigned,
Ich wünsch mich zu dir -- Ja ich wünsch mich zu dir
I long for you -- yes, I long for you!
Oh ich wünsch mich zum Leben
Oh, I long for life!
Kalt ist die Ahnung
Cold is the premonition
Beschleicht mir mein Herzen
Creeping into my heart.
Die Leben erlischen
Lives flicker out
Wie schutzlose Kerzen
Like vulnerable candles
Im Sturme des Krieges
In the storm of war.
Die Liebe ist schlecht
Love is abhorrent,
Der Hoffnung entkommen
Escaped from hope,
Die Welt ist verschwommen
The world is blurred,
Kein Krieg ist gerecht
No war is just,
Du bist mir genommen
You have been taken from me.
Oh liebster so lang schon steh ich bei den Zinn'n
Oh, my love, for so long I have stood at the battlements,
So einsam und spähe zum Horizont hin
So lonely, gazing toward the horizon,
Doch nimmer kommst du wieder lachend zu mir
But you will never return, laughing, to me.
So weine ich und schreite ich und komme zu dir
So I weep and I cry out and come to you.





Авторы: Malte Hoyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.