Vesa-Matti Loiri - Kohtalokas samba - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vesa-Matti Loiri - Kohtalokas samba - Live




Kohtalokas samba - Live
Роковая самба - вживую
Niin viattomasti aivan
Так невинно, совсем невинно
Hän palkaks työn ja vaivan
Он в награду за труд свой и заботы
Noin illansuussa ravintolaan lähti istumaan.
Вечером в ресторан решил заглянуть.
Vain grogin päätti ottaa,
Лишь грог хотел выпить,
Niin se on aivan totta,
Это чистая правда, без обмана,
Mutt' kuinka sattuikaan, hän joutui tanssikapakkaan.
Но как-то так вышло, что он в кабаке оказался.
Oi caramba, silloin samba
О, карамба! В то время самба
Oli muotitanssi rytmikäs ja uusi.
Была модной, ритмичной, новой.
Uuden hurman, melkein surman
Новое увлечение, почти погибель
Toi se meidän Kalle Tappiselle aivan yllättäin.
Принесла она нашему Калле Таппинену.
Jo grogi oli juotu
Уже грог был выпит
Ja toinen pöytään tuotu,
И второй на стол водворили,
Kun hänen luokseen leijaa tyttö nuori hurmaavin.
Как вдруг к нему подплывает красотка молодая, очаровательная.
"On nimeni Tamara,
"Тамара - имя мое,
Se oisko suuri vaara,
Скажи, не большая ли это помеха,
Jos lähtisit ukko-kulta kanssain tanssihin.
Если ты, мой золотой, со мной пойдешь танцевать?"
Oi caramba, nyt soi samba,
О, карамба! Звучит самба,
Tanssi tuo, se on kuin meitä varten luotu.
Танец этот будто для нас создан.
Nouse veikko, vanha peikko,
Вставай, дружок, старый ты чурбан,
Tahdon näyttää sulle oivan samban ensiaskeleet."
Хочу тебе показать, как самбу танцуют."
"Mut kuulehan Tamara,
"Но послушай, Тамара,
On eukko mulla Saara,
Есть у меня жена, Саара,
Hän tuonut ompi mulle kaksitoista tenavaa,
Двенадцать детишек она мне родила,
Ja se ei oikein passaa,
И как-то не годится,
Ett' ukko täällä hassaa,
Чтоб муж здесь веселился,
tunnen kuinka omatunto alkaa kolkuttaa."
Чувствую, совесть моя начинает грызть."
"Oi caramba, tanssi sambaa",
"О, карамба, давай танцуй самбу!" -
Sanoi hälle silloin hurmaava Tamara.
Сказала ему тогда обворожительная Тамара.
"Murhees heitä, eihän meitä
"Не горюй ты, не нас с тобой
Paha Susi-Hukka vielä ole pannut poskeensa.
Серый Волк-Обманщик в свои сети заманил."
Nyt kaikenlaiset viinit,
Вот вина разные,
Ja muutkin juomat fiinit
И напитки другие, отличные,
Ne Kalle Tappisen sai kohta riemutunnelmaan.
Калле Таппинена в веселое настроение привели.
Hän näki vain Tamaran,
Он видел лишь Тамару,
Jo häipyi muisto Saaran,
И растворилась память о Сааре,
Ja kaikki kaksitoista lasta jäivät unholaan.
И все двенадцать детей его канули в Лету.
"Hei caramba, soita sambaa
"Эй, карамба, давай самбу!
Kyllä tämä poika kaikki viulut maksaa.
Этот парень за все заплатит, без базара.
Malja sulle, malja mulle,
Бокал тебе, бокал мне,
Vaikka menis sitten viimeisetkin siemenperunat."
Даже если последние штаны придется заложить."
Mutt' saapui uusi aamu,
Но наступило утро новое,
Ja kalpeena kuin haamu
И бледный, словно привидение,
Nyt hotellissa yksin istuu Kalle Tappinen.
В отеле сидит теперь один Калле Таппинен.
Hän kepulisti jaksoi,
Он с музыкантами гулял,
Ne viulut maksoi,
За все платил,
Kas poissa oli lompakko ja myöskin tyttönen.
И вот - ни кошелька, ни девушки.
"Oi caramba, kallis samba",
"О, карамба, дорогая ты самба!" -
Noituu Tappinen ja itseksensä tuumii:
Волшебник Таппинен сам себе бурчит:
"Kyllä varmaan Saaran armaan
"Наверное, с Саарой моей любимой
Kanssa Säkkijärven polkka oisi tullut halvemmaks'."
Полька Сяккиярви обошлась бы дешевле."





Авторы: Georg Malmsten


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.