Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lauluni Aiheet
Die Themen meiner Lieder
Mä
mistä
laulun
aiheet
saa
Woher
ich
die
Themen
für
Lieder
bekomme,
Niin
moni
tiedustaa
das
fragen
so
viele,
Kun
kuljen
laulun
tietä
huoletonta
wenn
ich
sorglos
den
Weg
des
Liedes
gehe.
On
helppo
käydä
vastaamaan
Es
ist
leicht,
darauf
zu
antworten,
Kun
kiertää
maailmaa
wenn
man
die
Welt
bereist
Ja
elänyt
on
vuotta
kyllin
monta
und
genug
Jahre
gelebt
hat.
Laulun
löytäjä
ilmi
sen
tuoda
voi
Der
Finder
des
Liedes
kann
es
offenbaren,
Jos
sen
etsijäks
laulajan
Luoja
loi
wenn
der
Schöpfer
den
Sänger
zu
seinem
Sucher
machte.
Ei
lopu
aiheet
milloinkaan
jos
esille
ne
saa
Die
Themen
enden
nie,
wenn
man
sie
hervorbringt.
Niin
paljon
on
aihetta
lauluun
So
viel
gibt
es
zum
Besingen.
Sen
aiheen
antaa
pakkanen
Das
Thema
gibt
der
Frost
Ja
polte
auringon
und
die
Glut
der
Sonne.
Sen
kertoilla
voi
helle
sekä
halla
Davon
können
Hitze
und
Reif
erzählen.
Se
tuiketta
on
tähtien
Es
ist
das
Funkeln
der
Sterne
Ja
kuohu
aallokon
und
das
Rauschen
der
Wellen.
Sen
maantie
laulaa
jalkojemme
alla
Die
Landstraße
singt
es
unter
unseren
Füßen.
Se
on
tuimassa
tuiskussa
tunturin
Es
ist
im
wilden
Schneetreiben
des
Fjells,
Joka
jäätä
lyö
hiihtäjän
kasvoihin
das
dem
Skifahrer
Eis
ins
Gesicht
schlägt.
Se
kuun
on
hohde
hopeinen
tai
laine
vallaton
Es
ist
des
Mondes
silbriger
Schein
oder
die
wilde
Welle.
Niin
paljon
on
aihetta
lauluun
So
viel
gibt
es
zum
Besingen.
On
laulu
katse
rakkaimman
Ein
Lied
ist
der
Blick
der
Liebsten
Ja
herkkä
ystävyys
und
zarte
Freundschaft.
Se
suudelma
on
kauneimmalle
suulle
Es
ist
der
Kuss
auf
den
schönsten
Mund.
On
hehku
posken
polttavan
Ist
das
Glühen
der
brennenden
Wange
Ja
aitan
hämäryys
und
das
Dämmerlicht
des
Speichers.
Ja
se
mi
usein
kerrottu
on
kuulle
Und
das,
was
oft
dem
Mond
erzählt
wurde.
Se
on
laulu
kun
rakkaus
valloittaa
Es
ist
ein
Lied,
wenn
die
Liebe
erobert.
Se
on
aihe
kun
orvoksi
jäädä
saa
Es
ist
ein
Thema,
wenn
man
zur
Waise
wird.
Tuo
kevät
laulun
riemuisan
mut'
surullisen
syys
Der
Frühling
bringt
ein
frohes
Lied,
doch
traurig
ist
der
Herbst.
Niin
paljon
on
aihetta
lauluun
So
viel
gibt
es
zum
Besingen.
On
laulun
aihe
köyhyyskin
Auch
Armut
ist
ein
Liedthema
Ja
riemu
rikkaitten
und
die
Freude
der
Reichen.
Ja
murhe,
mikä
polttanut
on
rintaa
Und
der
Kummer,
der
die
Brust
verbrannt
hat.
Tuo
laulun
ilo
räiskyvin
Die
sprühende
Freude
des
Liedes
Tai
jälki
kyynelten
oder
die
Spur
der
Tränen.
Se
myöskin
mikä
onnemme
on
pintaa
Auch
das,
was
unseres
Glückes
Oberfläche
ist.
Lyhyt
matka
on
köyhästä
rikkaaseen
Kurz
ist
der
Weg
von
arm
zu
reich.
Lyhyt
taival
on
riemusta
murheeseen
Kurz
ist
die
Reise
von
Freude
zu
Kummer.
On
aihe
lapsi
pienoinen
ja
sauva
vanhuksen
Ein
Thema
ist
das
kleine
Kind
und
der
Stock
des
Greises.
Niin
paljon
on
aihetta
lauluun
So
viel
gibt
es
zum
Besingen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reino Helismaa, Ritva Heleena Talvitie, Toivo Kaerki, Arto Johannes Anttila, Timo Ari Antero Valo, Katri Seliina Haukilahti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.