Текст и перевод песни Vesa-Matti Loiri - Päivänsäde Ja Menninkäinen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Päivänsäde Ja Menninkäinen
Sunbeam and Elf
Aurinko
kun
päätti
retken
As
the
sun
set
on
its
campaign
Siskoistaan
jäi
jälkeen
hetken
A
sister
lingered
on
the
plain
Päivänsäde
viimeinen
The
last
of
the
sun's
rays
Hämärä
jo
metsään
hiipi
As
twilight
filled
the
forest
maze
Päivänsäde
kultasiipi
Sunbeam's
wings
were
gilded
rays
Juuri
aikoi
lentää
eestä
sen
Poised
to
lead
the
end
of
days
Kun
menninkäisen
pienen
näki
vastaan
tulevan
When
a
wee
elf,
just
then,
appeared
Se
juuri
oli
noussut
luolastaan
Newly
risen,
unafraid
Kas,
menninkäinen
ennen
päivänlaskua
ei
voi
For
an
elf
can't
abide
Milloinkaan
olla
päällä
maan
The
sun's
descent,
the
daylight's
hide
Katselivat
toisiansa
Their
eyes
locked
in
a
silent
gaze
Menninkäinen
rinnassansa
The
elf,
his
heart
ablaze
Tunsi
kummaa
leiskuntaa
Felt
a
fire
within
his
core
Sanoi:
"Poltat
silmiäni
He
said,
"Your
radiance
blinds
me
Mutten
ole
eläissäni
Yet
in
all
my
centuries
Nähnyt
mitään
yhtä
ihanaa
I've
never
seen
a
sight
so
fair
Ei
haittaa,
vaikka
loisteesi
mun
sokeaksi
saa
Though
your
brilliance
makes
me
blind,
I
swear
On
pimeässä
hyvä
asustaa
Darkness
holds
no
fear
for
me
Käy
kanssani,
niin
kotiluolaan
näytän
sulle
tien
Come
with
me,
and
my
cave's
embrace
I'll
show
Ja
sinut
armaakseni
vien"
And
make
you
my
love,
and
take
you
as
my
own"
Säde
vastas:
"Peikko
kulta
The
beam
replied,
"My
dearest
sprite
Pimeys
vie
hengen
multa
Darkness
steals
my
life's
true
light
Enkä
toivo
kuolemaa
And
I
long
not
for
death's
embrace
Pois
mun
täytyy
heti
mennä
I
must
flee,
my
time
is
short
Ellen
kohta
valoon
lennä
Unless
I
fly
to
heaven's
fort
Niin
en
hetkeäkään
elää
saa"
I
cannot
live
a
moment
more
in
this
wretched
place"
Niin
lähti
kaunis
päivänsäde
So
the
fair
sunbeam
said
goodbye
Kun
menninkäinen
öisin
tallustaa
As
the
elf
walks
through
the
night
Hän
miettii,
miksi
toinen
täällä
valon
lapsi
on
He
wonders
why
one
child
of
light
Ja
toinen
yötä
rakastaa
Should
love
the
darkness,
and
the
other,
the
sun's
bright
ray
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reino Helismaa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.