Vesa-Matti Loiri - Rakovalkealla - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vesa-Matti Loiri - Rakovalkealla




Rakovalkealla
У костра
On ja tähdet taivahalla
Ночь. Звезды в небесах
Loistaa välkkyen
Мерцают, блестят.
Kuu kirkas hohdettaan luo tunturille
Луна ярким светом заливает сопки.
On ympärilläin erämaa
Вокруг дикий край,
Ja outo hurma sen
И странное очарование его
On avautunut sydämeni sille
Открылось моему сердцу.
Tää köyhä, karu maa
Этот суровый, бедный край
Mun lumoihinsa saa
Пленил меня,
On avautunut sydämeni slle
Открылся моему сердцу.
On ja revontulet pohjan
Ночь. Северное сияние на небе
Tuolla loistavat
Там мерцает,
Ne niin kuin noitavavot luovat taikaa
Словно ведьмовской шабаш творит волшебство.
On elleet olleet täällä noidat
Были ли здесь ведьмы,
Lapin haltijaat
Духи Лапландии,
Se oli suurten tietäjien aikaa
То было время великих мудрецов.
Tää revontulten maa
Эта земля северного сияния,
Tää taian, loitsun maa
Земля магии, заклинаний,
Se elää vielä tietäjien aikaa
Все еще живет во временах мудрецов.
On ja rakovalkealla
Ночь. У костра
Liekkiin tuijotan
Я смотрю на пламя.
Se lämpöänsä Lapin yöhön valaa
Оно изливает свое тепло в лапландскую ночь.
Ken suoniinsa on saanut
Кто познал
Lapin kuumeen polttavan
Жар лапландской лихорадки,
Sen mieli tänne lakkaamatta palaa
Тот будет сюда возвращаться вновь и вновь.
Tää jään ja lumen maa
Эта земля льда и снега
Se kiehtoo, lumoaa
Манит и очаровывает,
Ja mieli tänne lakkaamatta palaa
И сердце сюда стремится без конца.
On ja kohta kiinni painuu
Ночь. И скоро сомкнутся
Silmät raukeat
Усталые глаза.
Vain havukuoret päällä hangen jäisen
Лишь еловые ветви на ледяном снегу,
Kuin vartijoina tunturien
Словно стражи горных
Laet, aukeat
Вершин, просторов,
Ne suojahansa ottaa yksinäisen
Укроют в своих объятиях одинокого.
Tää jylhän kaunis maa
Эта суровая, прекрасная земля,
Tää tunturien maa
Земля гор,
Se suojahansa ottaa yksinäisen
Укроет в своих объятиях одинокого.
Suojahansa ottaa yksinäisen
Укроет в своих объятиях одинокого.
Se suojahansa ottaa yksinäisen
Укроет в своих объятиях одинокого.
Se suojahansa ottaa yksinäisen
Укроет в своих объятиях одинокого.
Se suojahansa ottaa yksinäisen
Укроет в своих объятиях одинокого.





Авторы: Reino Helismaa, Eero Koivistoinen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.