Vesa-Matti Loiri - Rumarillumarei - перевод текста песни на немецкий

Rumarillumarei - Vesa-Matti Loiriперевод на немецкий




Rumarillumarei
Rumarillumarei
Kultamaihin kun jätkä jo kyllääntyi
Als der Kerl der Goldfelder überdrüssig war
Rumarillumarillumarei
Rumarillumarillumarei
Niin hän kuokkansa puolella hintaa myi
Verkaufte er seine Hacke zum halben Preis
Rumarillumarillumarei
Rumarillumarillumarei
Rovaniemeltä läks niin ku herra hän ois
Von Rovaniemi fuhr er ab, als wär' er ein Herr
Jolta veskelihuolet on nuukasti pois
Der Geldsorgen kaum noch kennt
Sanoi rennosti: "Kulttuuri virkistää vois"
Sagte lässig: "Kultur könnte erfrischen"
Rumarillumarillumarei
Rumarillumarillumarei
Tuli kulttuurimaille hän Helsinkiin
Er kam in die Kulturstadt Helsinki
Rumarillumarillumarei
Rumarillumarillumarei
Lapikasta jo jätkä löi asfalttiin
Schon schlug der Kerl mit dem Stiefel auf den Asphalt
Rumarillumarillumarei
Rumarillumarillumarei
Jätkän päältä kun helposti huomasi, juu
Man sah dem Kerl leicht an, ja
Että paksu on massi ja auki sen suu
Dass die Knete dick war und sein Mund offenstand
Moni tyttö jo haasteli: "Var god"
Manches Mädchen sprach schon: "Var god" (Bitte schön)
Rumarillumarillumarei
Rumarillumarillumarei
Jätkä kintaalla friiduille viittas vaan
Der Kerl winkte den Mädels nur mit dem Handschuh zu
Rumarillumarillumarei
Rumarillumarillumarei
Minä mieltynyt nyt olen sinfoniaan
"Ich bin jetzt an der Sinfonie interessiert"
Rumarillumarillumarei
Rumarillumarillumarei
Rahan maksoi ja änkesi konserttiin
Zahlte das Geld und drängte sich ins Konzert
Siellä tauottiin, kuorsas ja päättyi se niin
Dort gab es Pausen, er schnarchte, und es endete so
Että kulttuurin kermasta kuorittiin
Dass man ihn um die kulturelle Sahne brachte
Rumarillumarillumarei
Rumarillumarillumarei
Kiveen turha on iskeä hampaineen
Es ist sinnlos, mit den Zähnen in Stein zu beißen
Rumarillumarillumarei
Rumarillumarillumarei
Eikä korkki voi painua nesteeseen
Und ein Korken kann nicht in Flüssigkeit sinken
Rumarillumarillumarei
Rumarillumarillumarei
Paha jätkän on taidetta ymmärtää
Schwer ist's für den Kerl, Kunst zu verstehen
Kun on pihkainen varsi ja pahkainen pää
Wenn der Stamm harzig ist und der Kopf knorrig
Jos ei kulttuuri tartu niin jäljelle jää
Wenn die Kultur nicht haftet, dann bleibt übrig
Rumarillumarillumarei
Rumarillumarillumarei
Niin se kulttuuri herroille jäädä sai
So durfte die Kultur den Herren bleiben
Rumarillumarillumarei
Rumarillumarillumarei
Kison kolkkeessa jätkä tai lauloi kai
Beim Klappern der Waschpfanne sang der Kerl wohl oder klagte
Rumarillumarillumarei
Rumarillumarillumarei
Kultamailta kun kumppanit tiedustivat
Als die Kumpanen aus den Goldfeldern fragten
"Miltä tuntui ne kulttuurit, sinfoniat?"
"Wie fühlten sich die Kulturen an, die Sinfonien?"
Jätkän vastaus yllätti kuuntelijat:
Die Antwort des Kerls überraschte die Zuhörer:
Rumarillumarillumarei
Rumarillumarillumarei






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.