Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buckhead Freestyle
Buckhead Freestyle
Oh
you
from
Atlanta
right?
Oh
ok.
What
part
Oh,
du
bist
aus
Atlanta,
richtig?
Oh,
ok.
Welcher
Teil?
He
call
me
mommy
when
we
fucking
in
the
crib
Er
nennt
mich
Mami,
wenn
wir
in
der
Bude
ficken
Cum
on
the
sheets,
now
he
got
me
tucking
in
his
kids
Sperma
auf
den
Laken,
jetzt
bringe
ich
seine
Kinder
ins
Bett
Real
dope
dealer,
Bob
the
Builder,
stacking
up
them
bricks
Echter
Drogendealer,
Bob
der
Baumeister,
stapelt
die
Ziegel
Give
me
what
I
want,
popping
tags
and
quick
to
hit
a
lick
Gib
mir,
was
ich
will,
reißt
Etiketten
ab
und
ist
schnell
dabei,
einen
Coup
zu
landen
You
a
bitch,
and
your
main
hoe,
she
a
bitch
too
Du
bist
'ne
Bitch,
und
deine
Haupt-Hoe,
die
ist
auch
'ne
Bitch
Run
with
wild
niggas,
snuffing
birds
ducking
at
the
zoo
Hängt
mit
wilden
Niggas
rum,
erledigen
Vögel,
die
sich
im
Zoo
ducken
They
be
like
Don't
trip,
we'll
do
anything
for
you
Die
sagen:
Mach
dir
keinen
Kopf,
wir
tun
alles
für
dich
Real
gorillas
might
steal
your
girl
and
snatch
your
baby
too
Echte
Gorillas
klauen
vielleicht
deine
Freundin
und
schnappen
sich
auch
dein
Baby
But
who
am
I?
Aber
wer
bin
ich?
Just
a
boujie
bitch
from
the
Northside
Nur
'ne
Bonzen-Bitch
von
der
Northside
Off
of
Lenox,
real
privileged,
ain't
no
need
for
me
to
lie
Aus
der
Nähe
von
Lenox,
echt
privilegiert,
kein
Grund
für
mich
zu
lügen
Don't
get
it
twisted,
only
difference
is
I'm
used
to
this
shit
Versteh
das
nicht
falsch,
der
einzige
Unterschied
ist,
ich
bin
an
diesen
Scheiß
gewöhnt
I
spend
cash
and
you
mad
because
your
pieces
ain't
hit
Ich
geb'
Cash
aus
und
du
bist
sauer,
weil
deine
Dinger
nicht
einschlagen
College
grad,
got
the
bag,
so
you
know
I
gotta
brag
College-Abschluss,
die
Tasche
gesichert,
also
weißt
du,
ich
muss
prahlen
I
was
putting
in
the
work,
gave
it
everything
I
had
Ich
hab'
die
Arbeit
reingesteckt,
alles
gegeben,
was
ich
hatte
Had
to
put
in
overdrive,
it
ain't
easy
being
black
Musste
auf
Hochtouren
schalten,
es
ist
nicht
leicht,
schwarz
zu
sein
But
you
know
been
a
boss,
gotta
stick
it
to
them
hags
Aber
du
weißt,
ich
war
schon
immer
'n
Boss,
muss
es
diesen
Hexen
zeigen
Down
the
center,
that's
the
only
time
you'll
see
me
fold
In
der
Mitte
runter,
das
ist
das
einzige
Mal,
dass
du
mich
falten
siehst
I'm
a
pin-up,
ask
your
nigga
if
you
really
bold
Ich
bin
ein
Pin-up,
frag
deinen
Nigga,
wenn
du
wirklich
mutig
bist
Willy
wonka
cuz
he
only
wrap
that
shit
in
gold
Willy
Wonka,
weil
er
den
Scheiß
nur
in
Gold
einwickelt
Roald
it
Dahl,
Told
to
story
to
his
dawgs
Roald
es
Dahl,
erzählte
die
Geschichte
seinen
Jungs
Daddy
rich,
and
my
momma,
hella
lit
too
Papa
reich,
und
meine
Mama,
auch
verdammt
cool
drauf
Bought
a
crib
out
in
London,
she
was
barely
22
Hat
'ne
Bude
in
London
gekauft,
sie
war
kaum
22
Elevator
to
the
top,
ain't
no
time
to
watch
the
view
Aufzug
nach
oben,
keine
Zeit,
die
Aussicht
zu
genießen
Ain't
let
a
mister
turn
her
purple,
fuck
his
money,
whoopi
doo
Ließ
sich
von
keinem
Mister
lila
färben,
scheiß
auf
sein
Geld,
Whoopi-doo
We
pullin
up
Wir
rollen
an
ATL
hoe,
Fulton
WESSUP
ATL
Hoe,
Fulton,
WAS
GEHT
AUC
get
me
lit,
Georgia
State
pour
me
up
AUC
macht
mich
high,
Georgia
State
schenkt
mir
ein
I
be
out
there
in
the
SWATS,
hit
the
bando
in
the
Bluff
Ich
bin
draußen
in
den
SWATS
unterwegs,
treff
mich
im
Bando
im
Bluff
I'm
a
Buckhead
boujee
baby
but
the
hood
show
me
love
Ich
bin
ein
Bonzen-Baby
aus
Buckhead,
aber
die
Hood
zeigt
mir
Liebe
Let
me
get
a
lemon
pepper
sprinkle,
extra
hot,
extra
crispy,
with
a
peach
drink
Gib
mir
einen
Lemon
Pepper
Sprinkle,
extra
scharf,
extra
knusprig,
mit
einem
Pfirsich-Drink
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emetekoro Omene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.