Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'all
already
know
what
the
fuck
going
on
Ihr
wisst
schon
alle,
was
zum
Teufel
hier
abgeht
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Let's
make
it
clear
bitch
Reden
wir
Klartext,
Bitch
Evian
VVS
Princess
diamonds
all
in
my
ear
bitch
Evian
VVS
Princess
Diamanten,
alles
in
mei'm
Ohr,
Bitch
Fuck
costume,
wrist
full
of
heirlooms
and
chandeliers
bitch
Scheiß
auf
Kostüm,
Handgelenk
voller
Erbstücke
und
Kronleuchter,
Bitch
Big
body
goals
cover
super
model
pose
on
Vanity
Fair
bitch
Big
Body
Goals,
Cover-Supermodel-Pose
auf
Vanity
Fair,
Bitch
And
I
don't
play
fair
bitch
Und
ich
spiele
nicht
fair,
Bitch
Let's
make
it
clear
bitch
Reden
wir
Klartext,
Bitch
I'm
doing
the
most,
top
off
the
Rolls,
wind
in
my
hair
bitch
Ich
mach'
das
Meiste,
Verdeck
vom
Rolls
offen,
Wind
in
mei'm
Haar,
Bitch
I'm
bout
to
blow,
like
snow
on
the
nose,
we
walking
on
air
bitch
Ich
geh'
gleich
ab,
wie
Koks
auf
der
Nase,
wir
schweben
auf
Wolken,
Bitch
Call
up
my
bros,
kidnap
ya
hoe,
send
her
a
prayer
bitch
Ruf'
meine
Bros
an,
entführ'
deine
Hoe,
schick
ihr
ein
Gebet,
Bitch
And
the
check
better
clear
bitch
Und
der
Scheck
sollte
besser
gedeckt
sein,
Bitch
Let's
make
it
clear
Reden
wir
Klartext
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
I'm
on
the
road
til
the
sun
up
Ich
bin
unterwegs,
bis
die
Sonne
aufgeht
The
motto
still
run
up
get
done
up
Das
Motto
ist
immer
noch:
Wer
aufmuckt,
kriegt
Ärger
Go
tell
you
bitch
she
can
pull
up
or
shut
up
Sag
deiner
Bitch,
sie
soll
antanzen
oder
die
Klappe
halten
Tell
your
bitch
she
don't
pull
up
I'll
find
her
Sag
deiner
Bitch,
wenn
sie
nicht
antanzt,
find'
ich
sie
She
bet-not
need
no
reminder
Sie
braucht
besser
keine
Erinnerung
Lay
that
ass
out
like
a
fucking
recliner
Leg'
die
Bitch
flach
wie
'nen
verdammten
Liegesessel
Sit
on
her
man
make
him
buy
me
designer
Sitz'
auf
ihrem
Kerl,
lass
ihn
mir
Designer
kaufen
Touch
down
in
the
A,
so
I'm
back
on
my
bully
Lande
in
A-Town,
also
bin
ich
wieder
auf
Krawall
gebürstet
We
pulling
up
in
some
ones
and
a
hoodie
Wir
tauchen
auf
in
Ones
und
'nem
Hoodie
Play
with
your
father,
since
he
trynna
pull
me
Spiel'
mit
deinem
Vater,
da
er
versucht,
mich
klarzumachen
He
buy
me
CC
but
can't
get
no
goodies
Er
kauft
mir
CC,
kriegt
aber
keine
Leckereien
CC
your
mama
to
stir
up
some
drama
Setz'
deine
Mama
in
CC,
um
etwas
Drama
anzuzetteln
Serving
you
tea
with
a
sprinkle
of
trauma
Servier'
dir
den
Tee
mit
'ner
Prise
Trauma
I
ain't
touch
your
man,
he
a
Stan,
he
a
sleaze
Ich
hab
deinen
Kerl
nicht
angefasst,
er
ist
ein
Stan,
ein
Widerling
Your
nigga
a
dog
baby
I
got
the
leash
Dein
Kerl
ist
'n
Hund,
Baby,
ich
hab
die
Leine
Let's
make
it
clear
bitch
Reden
wir
Klartext,
Bitch
Evian
VVS
Princess
diamonds
all
in
my
ear
bitch
Evian
VVS
Princess
Diamanten,
alles
in
mei'm
Ohr,
Bitch
Fuck
costume,
wrist
full
of
heirlooms
and
chandeliers
bitch
Scheiß
auf
Kostüm,
Handgelenk
voller
Erbstücke
und
Kronleuchter,
Bitch
Big
body
goals
cover
super
model
pose
on
Vanity
Fair
bitch
Big
Body
Goals,
Cover-Supermodel-Pose
auf
Vanity
Fair,
Bitch
And
I
don't
play
fair
bitch
Und
ich
spiele
nicht
fair,
Bitch
Let's
make
it
clear
bitch
Reden
wir
Klartext,
Bitch
I'm
doing
the
most,
top
off
the
Rolls,
wind
in
my
hair
bitch
Ich
mach'
das
Meiste,
Verdeck
vom
Rolls
offen,
Wind
in
mei'm
Haar,
Bitch
I'm
bout
to
blow,
like
snow
on
the
nose,
we
walking
on
air
bitch
Ich
geh'
gleich
ab,
wie
Koks
auf
der
Nase,
wir
schweben
auf
Wolken,
Bitch
Call
up
my
bros,
kidnap
ya
hoe,
send
her
a
prayer
bitch
Ruf'
meine
Bros
an,
entführ'
deine
Hoe,
schick
ihr
ein
Gebet,
Bitch
And
the
check
better
clear
bitch
Und
der
Scheck
sollte
besser
gedeckt
sein,
Bitch
Let's
make
it
clear
Reden
wir
Klartext
Looking
like
a
boss
when
I
walked
in
the
building
Seh'
aus
wie
ein
Boss,
als
ich
das
Gebäude
betrat
That
mean
the
drip
so
expensive
Das
heißt,
der
Drip
ist
so
teuer
Audemars
wrist
stay
glistening
Audemars
am
Handgelenk
glitzert
immer
20
inch
waist
so
sickening
20-Zoll-Taille,
so
zum
Kotzen
gut
Bankrolls
blue
they
cripping
Geldbündel
blau,
wie
Crippin'
6 figure
books
I'm
flipping
Sechsstellige
Bücher,
die
ich
umsetze
Couldn't
handle
me
but
you
paid
for
the
shipping
Konntest
mich
nicht
handhaben,
aber
hast
für
den
Versand
bezahlt
I
call
that
catch
flights
not
feelings
Ich
nenne
das
Flüge
buchen,
nicht
Gefühle
Coupe
off
white
no
ceilings
Coupé
cremeweiß,
kein
Dach
20
inch
rims
they
spinning
20-Zoll-Felgen,
sie
drehen
sich
Whip
m&m
with
the
chocolate
filling
(Who)
Karre
M&M
mit
Schoko-Füllung
(Wer)
Bitches
stay
pressed
no
fill
in
Bitches
sind
immer
sauer,
kein
Lückenfüller
Need
a
petty
cure
they
tripping
Brauchen
'ne
Heilung
für
ihre
Kleinlichkeit,
die
spinnen
Niggas
think
it's
sweet,
til
they
come
up
missing
Typen
denken,
es
ist
süß,
bis
sie
vermisst
werden
Better
double
down
on
this
ass
you
kissing
Setz
lieber
alles
auf
diesen
Arsch,
den
du
küsst
Let's
make
it
clear
bitch
Reden
wir
Klartext,
Bitch
Evian
VVS
Princess
diamonds
all
in
my
ear
bitch
Evian
VVS
Princess
Diamanten,
alles
in
mei'm
Ohr,
Bitch
Fuck
costume,
wrist
full
of
heirlooms
and
chandeliers
bitch
Scheiß
auf
Kostüm,
Handgelenk
voller
Erbstücke
und
Kronleuchter,
Bitch
Big
body
goals
cover
super
model
pose
on
Vanity
Fair
bitch
Big
Body
Goals,
Cover-Supermodel-Pose
auf
Vanity
Fair,
Bitch
And
I
don't
play
fair
bitch
Und
ich
spiele
nicht
fair,
Bitch
Let's
make
it
clear
bitch
Reden
wir
Klartext,
Bitch
I'm
doing
the
most,
top
off
the
rolls,
wind
in
my
hair
bitch
Ich
mach'
das
Meiste,
Verdeck
vom
Rolls
offen,
Wind
in
mei'm
Haar,
Bitch
I'm
bout
to
blow,
like
snow
on
the
nose,
we
walking
on
air
bitch
Ich
geh'
gleich
ab,
wie
Koks
auf
der
Nase,
wir
schweben
auf
Wolken,
Bitch
Call
up
my
bros,
kidnap
ya
hoe,
send
her
a
prayer
bitch
Ruf'
meine
Bros
an,
entführ'
deine
Hoe,
schick
ihr
ein
Gebet,
Bitch
And
the
check
better
clear
bitch
Und
der
Scheck
sollte
besser
gedeckt
sein,
Bitch
Let's
make
it
clear
bitch
Reden
wir
Klartext,
Bitch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emetekoro Omene
Альбом
Outside
дата релиза
27-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.