Vianney - Les gens sont méchants (Antoine Essertier Remix) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vianney - Les gens sont méchants (Antoine Essertier Remix)




Les gens sont méchants (Antoine Essertier Remix)
Cruel People (Antoine Essertier Remix)
Dans leur silence les gens sont méchants
In their silence, people are cruel
Le monde avance pendant que le temps
The world keeps turning, time slips away
Du nous, du bien, s′en va, la-la-la-la-la
From us, from the good, it fades, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Elle peut très bien avoir l'air d′une souillon
She could easily look like a trollop
Je ne retiens que ce qu'elle a de bon
I only remember the good in her
Ses cheveux gras pourraient bien me cacher
Her greasy hair might well hide
Un souriant visage que la faim a creusé
A smiling face hollowed by hunger
Ça sent fort la sueur et la piquette séchée
It strongly smells of sweat and dried cheap wine
Jusque dans son cœur bien trop alcoolisé
All the way to her heart, which is too steeped in alcohol
Madame a les dents grises ou bien noires ou tombées
Madam's teeth are gray or black or missing
Ne défait sa chemise que deux fois dans l'année
She only takes off her shirt twice a year
Dans leur silence les gens sont méchants
In their silence, people are cruel
Le monde avance pendant que le temps
The world keeps turning, time slips away
Du nous, du biens, s′en va, la-la-la-la-la
From us, from the good, it fades, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Dort-elle vraiment quand le mercure s′enfuit?
Does she really sleep when the mercury drops?
Et que le blanc vient habiller la ville
And when white comes to dress the city
Quand une bouteille a remplacé maison
When a bottle has replaced home
Faut la voire qui s'y baigne rouge comme un brugnon
You have to see her bathe in it, as red as a nectarine
Dans leur silence les gens sont méchants
In their silence, people are cruel
Le monde avance pendant que le temps
The world keeps turning, time slips away
Du nous, du bien, s′en va, la-la-la-la-la
From us, from the good, it fades, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Ouh-ouh, ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh, ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh, ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh, ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Et pour les cœurs étanches aux rires et aux émois
And for hearts immune to laughter and emotion
La vie commence quand on chérit le moi
Life begins when you cherish yourself
Et ma seule, ma belle, ma racine sans arbre
And my only one, my beauty, my rootless tree
Survira-t-elle si le monde est de marbre?
Will she survive if the world is made of marble?
(Survivra-t-elle) si le monde est de marbre?
(Will she survive) if the world is made of marble?
(Survivra-t-elle) si le monde est de marbre?
(Will she survive) if the world is made of marble?
(Survivra-t-elle) si le monde est de marbre?
(Will she survive) if the world is made of marble?
(Survivra-t-elle) si le monde est de marbre?
(Will she survive) if the world is made of marble?





Авторы: Antoine Essertier, Vianney Bureau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.