Viguen - Bekhatere Tou - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Viguen - Bekhatere Tou




Bekhatere Tou
Bekhatere Tou (For Your Sake)
دیدی ای تنها امیدم آنچه که گفتی شنیدم
Did you see, my only hope, I heard what you said,
با خیال خاطر تو از همه کس دل بریدم
For your sake, my love, I've broken ties with everyone else.
دیدی ای آرام جانم تا کنون وصلت ندیدم
Did you see, my peace of mind, I haven't seen your union yet,
گر به من مهری نداری میدهی از چه نویدم
If you don't have any affection for me, why do you give me hope?
یا وفا کن یا جوابم کن بعد از این کمتر عتابم کن
Either be true to me, or reject me, after this, reproach me less,
سر خوش و مست از شرابم کن همچو دوران گذشته
Make me happy and drunk with your love, like the past.
تا به کی در فکر شور و شر تا به کی در فکر سیم و زر
Until when will you be thinking of mischief and evil, until when will you be thinking of silver and gold?
لحظه ای در خاطرت آور عهد و پیمان گذشته
For a moment, remember the promises of the past.
ای امید زندگانی تا به کی نامهربانی
Oh, hope of my life, until when will you be unkind?
گو چه کردم من که دیگر قدر عشقم را ندانی
Tell me, what have I done that you no longer value my love?
دیدی ای تنها امیدم آنچه که گفتی شنیدم
Did you see, my only hope, I heard what you said,
با خیال خاطر تو از همه کس دل بریدم
For your sake, my love, I've broken ties with everyone else.
دیدی ای آرام جانم تا کنون وصلت ندیدم
Did you see, my peace of mind, I haven't seen your union yet,
گر به من مهری نداری میدهی از چه نویدم
If you don't have any affection for me, why do you give me hope?
یا وفا کن یا جوابم کن بعد از این کمتر عتابم کن
Either be true to me, or reject me, after this, reproach me less,
سر خوش و مست از شرابم کن همچو دوران گذشته
Make me happy and drunk with your love, like the past.
تا به کی در فکر شور و شر تا به کی در فکر سیم و زر
Until when will you be thinking of mischief and evil, until when will you be thinking of silver and gold?
لحظه ای در خاطرت آور عهد و پیمان گذشته
For a moment, remember the promises of the past.
ای امید زندگانی تا به کی نامهربانی
Oh, hope of my life, until when will you be unkind?
گو چه کردم من که دیگر قدر عشقم را ندانی
Tell me, what have I done that you no longer value my love?
دیدی ای تنها امیدم آنچه که گفتی شنیدم
Did you see, my only hope, I heard what you said,
با خیال خاطر تو از همه کس دل بریدم
For your sake, my love, I've broken ties with everyone else.
دیدی ای آرام جانم تا کنون وصلت ندیدم
Did you see, my peace of mind, I haven't seen your union yet,
گر به من مهری نداری میدهی از چه نویدم
If you don't have any affection for me, why do you give me hope?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.