Текст и перевод песни Viguen - Geryeh Abbr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زدریای
کبود
ابر
سیاهی
Из
синего
моря,
облако
темное
سحر
شد
بر
فلک
چون
دود
آهی
На
рассвете
поднялось
к
небу,
словно
дым
вздоха.
زدریاها
به
صحراها
گذر
کرد
От
морей
к
пустыням
оно
проплывало,
به
هر
بام
و
به
هر
گلشن
نظرکرد
На
каждую
крышу
и
каждый
сад
вглядывалось.
گلی
پژمرده
دید
و
سرفکنده
Увидело
цветок
увядший,
поникший,
گرفته
دررخش
غم
جای
خنده
Печаль
застыла
на
его
лице,
улыбка
исчезла.
شده
از
تشنگی
سوزان
وکوشد
Изнывал
он
от
жажды,
мучился,
مگراز
جام
ابر
آبی
بنوشد
Мечтая
из
чаши
облака
небесной
напиться.
چنان
آشفته
شد
آن
ابر
و
بی
تاب
Так
взволновалось
облако,
так
стало
неспокойно,
که
شد
از
گریه
سرتا
پای
او
آب
Что
от
слёз
с
головы
до
ног
стало
мокрым,
словно
роса.
زبالا
سوی
پایین
شد
روانه
Сверху
вниз
оно
устремилось,
به
گل
جان
داد
و
خود
رفت
از
میانه
Цветку
жизнь
даровало
и
само
растворилось.
تو
همچون
آن
گلی
ای
جان
فدایت
Ты
подобна
тому
цветку,
любимая
моя,
من
آن
ابرم
که
جان
ریزم
به
پایت
Я
то
облако,
что
жизнь
отдам
у
ног
твоих,
любя.
تو
همچون
آن
گلی
ای
جان
فدایت
Ты
подобна
тому
цветку,
любимая
моя,
من
آن
ابرم
که
جان
ریزم
به
پایت
Я
то
облако,
что
жизнь
отдам
у
ног
твоих,
любя.
چنان
آشفته
شد
آن
ابر
و
بی
تاب
Так
взволновалось
облако,
так
стало
неспокойно,
که
شد
از
گریه
سرتا
پای
او
آب
Что
от
слёз
с
головы
до
ног
стало
мокрым,
словно
роса.
زبالا
سوی
پایین
شد
روانه
Сверху
вниз
оно
устремилось,
به
گل
جان
داد
و
خود
رفت
از
میانه
Цветку
жизнь
даровало
и
само
растворилось.
تو
همچون
آن
گلی
ای
جان
فدایت
Ты
подобна
тому
цветку,
любимая
моя,
من
آن
ابرم
که
جان
ربزم
به
پایت
Я
то
облако,
что
жизнь
отдам
у
ног
твоих,
любя.
تو
همچون
آن
گلی
ای
جان
فدایت
Ты
подобна
тому
цветку,
любимая
моя,
من
آن
ابرم
که
جان
ریزم
به
پایت
Я
то
облако,
что
жизнь
отдам
у
ног
твоих,
любя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.