Viguen - Shokufeha - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Viguen - Shokufeha




Shokufeha
Shokufeha (Blossoms)
شكوفه می رقصد از باد بهاری
Blossoms dance in the spring breeze,
شده سرتاسر دشت سبز و گلناری
The whole meadow is green and adorned with pomegranate blossoms.
شكوفه های بی قرار روز آفتابی
Restless blossoms of a sunny day,
به صبا بوسه دهند با لب سرخابی
Kiss the morning breeze with their crimson lips.
ای شكوفه خنده تو جلوه ها دارد
Oh, blossom, your smile has such charm,
آن روی زیبا نظری سوی ما دارد
That beautiful face glances my way.
ای شكوفه خنده تو جلوه ها دارد
Oh, blossom, your smile has such charm,
آن روی زیبا نظری سوی ما دارد
That beautiful face glances my way.
دلداده بلبل دارد سخنها
The nightingale, enamored, has much to say,
آراید از ساز و سخن دشت و چمنها
Adorning the meadow and grass with its melody and words.
پروانه در دشت طرب آمده تنها
A butterfly, alone, arrives in the joyful meadow,
باد بهاری با بیقراری
The spring breeze, restless,
شكوفه پرپر كند و لاله پریشان
Scatters blossom petals and dishevells the tulips.
به هر طرف دست صبا گشته گل افشان
Everywhere the hand of the morning breeze scatters flowers.
شكوفه می رقصد از باد بهاری
Blossoms dance in the spring breeze,
شده سرتاسر دشت سبز و گلناری
The whole meadow is green and adorned with pomegranate blossoms.
عطر جان پرور گل می برد هوشم
The soul-stirring fragrance of the flowers intoxicates me,
نغمه مرغ چمن كرده خاموشم
The song of the meadow bird silences me.
ای شكوفه خنده تو جلوه ها دارد
Oh, blossom, your smile has such charm,
آن روی زیبا نظری سوی ما دارد
That beautiful face glances my way.
ای شكوفه خنده تو جلوه ها دارد
Oh, blossom, your smile has such charm,
آن روی زیبا نظری سوی ما دارد
That beautiful face glances my way.
شكوفه می رقصد از باد بهاری
Blossoms dance in the spring breeze,
شده سرتاسر دشت سبز و گلناری
The whole meadow is green and adorned with pomegranate blossoms.
شكوفه های بی قرار روز آفتابی
Restless blossoms of a sunny day,
به صبا بوسه دهند با لب سرخابی
Kiss the morning breeze with their crimson lips.
ای شكوفه خنده تو جلوه ها دارد
Oh, blossom, your smile has such charm,
آن روی زیبا نظری سوی ما دارد
That beautiful face glances my way.
ای شكوفه خنده تو جلوه ها دارد
Oh, blossom, your smile has such charm,
آن روی زیبا نظری سوی ما دارد
That beautiful face glances my way.
ای شكوفه خنده تو جلوه ها دارد
Oh, blossom, your smile has such charm,
آن روی زیبا نظری سوی ما دارد
That beautiful face glances my way.
ای شكوفه خنده تو جلوه ها دارد
Oh, blossom, your smile has such charm,
آن روی زیبا نظری سوی ما دارد
That beautiful face glances my way.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.