Текст и перевод песни Vinicius de Moraes - O Mergulhador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
mergulhador
que
tem
como
epígrafe
Ныряльщик,
эпиграфом
к
которому
служит
Um
verso
que
eu
acho
maravilhoso
do
poeta
Leopardi
Строка,
которую
я
считаю
восхитительной,
поэта
Леопарди
Um
verso
desse
maravilhoso
poema
também
que
se
chama
"O
infinito"
Строка
из
этого
чудесного
стихотворения,
которое
также
называется
"Бесконечность"
E′l
naufragare
è
dolce
in
questo
mare
E′l
naufragare
è
dolce
in
questo
mare
(Тонуть
в
этом
море
сладко)
Eu
gostaria
de
mencionar
aqui
um
detalhe
Я
хотел
бы
упомянуть
здесь
одну
деталь,
Que
para
mim
é
muito
importante
Которая
для
меня
очень
важна:
É
que
esse
poema
foi
traduzido
e
maravilhosamente
bem
traduzido
para
o
italiano
Это
стихотворение
было
переведено,
и
чудесно
переведено,
на
итальянский
язык
Por
esse
poeta
que
é
também
um
poeta
da
altura
de
Leopardi
Поэтом,
который
также
является
поэтом
уровня
Леопарди,
Que
se
chama
José
Pangareth
Которого
зовут
Жозе
Пангареф
Como,
dentro
do
mar,
libérrimos,
os
polvos
Как
в
море,
свободные,
осьминоги
No
líquido
luar
tateiam
a
coisa
a
vir
В
жидком
лунном
свете
ощупывают
грядущее,
Assim,
dentro
do
ar,
meus
lentos
dedos
loucos
Так,
в
воздухе,
мои
медленные
безумные
пальцы
Passeiam
no
teu
corpo
a
te
buscar-te
a
ti
Блуждают
по
твоему
телу,
ища
тебя
És
a
princípio
doce
plasma
submarino
Ты
— вначале
сладкая
подводная
плазма,
Flutuando
ao
sabor
de
súbitas
correntes
Плывущая
по
воле
внезапных
течений,
Frias
e
quentes,
substância
estranha
e
íntima
Холодных
и
теплых,
странная
и
близкая
субстанция,
De
teor
irreal
e
tato
transparente
Невещественной
природы
и
прозрачная
на
ощупь
Depois
teu
seio
é
a
infância,
duna
mansa
Потом
твоя
грудь
— детство,
тихая
дюна,
Cheia
de
alísios,
marco
espectral
do
istmo
Полная
пассатов,
призрачный
знак
перешейка,
Onde,
a
nudez
vestida
só
de
lua
branca
Где,
нагота,
одетая
лишь
белой
луной,
Eu
ia
mergulhar
minha
face
já
triste
Я
погружал
свое
уже
печальное
лицо
Nele
soterro
a
mão
como
a
cravei
criança
В
нее
я
погружаю
руку,
как
в
детстве
впивался
Noutro
seio
de
que
me
lembro,
também
pleno...
В
другую
грудь,
которую
помню,
такую
же
полную...
Mas
não
sei,
o
ímpeto
deste
é
doído
e
espanta
Но
не
знаю,
порыв
этой
— болезненный
и
пугает,
O
outro
me
dava
vida,
este
me
mete
medo
Та
дарила
мне
жизнь,
эта
вселяет
страх
Toco
uma
a
uma
as
doces
glândulas
em
feixes
Я
касаюсь
одну
за
другой
сладких
желез
пучками,
Com
a
sensação
que
tinha
ao
mergulhar
os
dedos
С
тем
же
чувством,
что
испытывал,
погружая
пальцы
Na
massa
cintilante
e
convulsa
de
peixes
В
мерцающую
и
трепещущую
массу
рыб,
Retiradas
ao
mar
nas
grandes
redes
pensas
Вытащенных
из
моря
в
больших
тяжелых
сетях
E
ponho-me
a
cismar,
mulher,
como
te
expandes
И
начинаю
размышлять,
женщина,
как
ты
расширяешься,
Que
imensa
és
tu!
Maior
que
o
mar,
maior
que
a
infância
Какая
ты
необъятная!
Больше
моря,
больше
детства,
De
coordenadas
tais
e
horizontes
tão
grandes
С
такими
координатами
и
такими
бескрайними
горизонтами,
Que
assim
imersa
em
amor
és
uma
Atlântida
Что,
погруженная
в
любовь,
ты
— Атлантида
Vem-me
a
vontade
de
matar
em
ti
toda
a
poesia
Меня
посещает
желание
убить
в
тебе
всю
поэзию,
Tenho-te
em
garra,
olhas-me
apenas
Я
держу
тебя
в
когтях,
ты
только
смотришь
на
меня,
E
ouço
no
tato
acelerar-se-me
o
sangue
И
я
чувствую,
как
кровь
ускоряется
в
моих
прикосновениях,
Na
arritmia
que
faz
meu
corpo
vil
querer
teu
corpo
moço
В
аритмии,
которая
заставляет
мое
низменное
тело
желать
твоего
молодого
тела
E
te
amo,
e
te
amo,
e
te
amo,
e
te
amo
И
я
люблю
тебя,
и
люблю
тебя,
и
люблю
тебя,
и
люблю
тебя,
Como
o
bicho
feroz
ama,
a
morder,
a
fêmea
Как
любящий,
кусающий,
дикий
зверь
любит
самку,
Como
o
mar
ao
penhasco
onde
se
atira
insano
Как
море
любит
утес,
в
который
оно
безумно
бросается,
E
onde
a
bramir
se
aplaca
e
a
que
retorna
sempre
И
где,
ревя,
успокаивается
и
к
которому
всегда
возвращается
Tenho-te
e
dou-me
a
ti
válido
e
indissolúvel
Я
обладаю
тобой
и
отдаюсь
тебе,
сильный
и
неразделимый,
Buscando
a
cada
vez,
entre
tudo
o
que
enerva
Ища
каждый
раз,
среди
всего,
что
волнует,
O
imo
do
teu
ser,
o
vórtice
absoluto
Самую
глубину
твоего
существа,
абсолютный
вихрь,
Onde
possa
colher
a
grande
flor
da
treva
Где
я
могу
сорвать
великий
цветок
тьмы
Amo-te
os
longos
pés,
ainda
infantis
e
lentos
Я
люблю
твои
длинные
ступни,
еще
детские
и
медленные,
Na
tua
criação;
amo-te
as
hastes
tenras
В
твоем
сотворении;
люблю
твои
нежные
стебли,
Que
sobem
em
suaves
espirais
adolescentes
Которые
поднимаются
мягкими
юношескими
спиралями,
E
infinitas,
de
toque
exato
e
frêmito
И
бесконечные,
с
точным
прикосновением
и
дрожью
Amo-te
os
braços
juvenis
que
abraçam
Я
люблю
твои
юные
руки,
которые
обнимают
Confiantes
meu
criminoso
desvario
С
доверием
мое
преступное
безумие,
E
as
desveladas
mãos,
as
mãos
multiplicantes
И
неустанные
руки,
множащиеся
руки,
Que
em
cardume
acompanham
o
meu
nadar
sombrio
Которые
косяком
сопровождают
мое
мрачное
плавание
Amo-te
o
colo
pleno,
onda
de
pluma
e
âmbar
Я
люблю
твою
полную
шею,
волну
из
перьев
и
янтаря,
Onda
lenta
e
sozinha
onde
se
exaure
o
mar
Медленную
и
одинокую
волну,
где
иссякает
море,
E
onde
é
bom
mergulhar
até
romper-me
o
sangue
И
где
так
хорошо
нырять,
пока
не
прорвется
кровь,
E
me
afogar
de
amor
e
chorar
e
chorar
И
утонуть
в
любви,
и
плакать,
и
плакать
Amo-te
os
grandes
olhos
sobre-humanos
Я
люблю
твои
большие
сверхчеловеческие
глаза,
Nos
quais,
mergulhador,
sondo
a
escura
voragem
В
которых,
ныряльщик,
я
исследую
темную
пучину,
Na
ânsia
de
descobrir,
nos
mais
fundos
arcanos
В
стремлении
обнаружить,
в
самых
глубоких
тайнах,
Sob
o
oceano,
oceanos,
e
além,
a
minha
imagem
Под
океаном,
океанами,
и
дальше,
свое
отражение
Por
isso,
isso
e
ainda
mais
que
a
poesia
não
ousa
Поэтому,
поэтому
и
еще
больше,
чем
поэзия
смеет,
Quando
depois
de
muito
mar,
de
muito
amor
Когда
после
долгого
моря,
долгой
любви,
Emergido
de
ti,
ah,
que
silêncio
pousa
Вынырнув
из
тебя,
ах,
какая
тишина
опускается,
Ah,
que
tristeza
cai
sobre
o
mergulhador
Ах,
какая
грусть
падает
на
ныряльщика
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.