Nostalgias - Violeta Rivasперевод на немецкий
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Ich
will
mein
Herz
berauschen
Para
apagar
un
loco
amor
que
más
que
amor
es
un
sufrir
Um
eine
verrückte
Liebe
zu
löschen,
die
mehr
Leiden
als
Liebe
ist
Y
aquí
vengo
para
eso,
a
borrar
antiguos
Und
hierher
komme
ich
dafür,
um
alte
Besos
en
los
besos
de
otra
boca
Küsse
in
den
Küssen
eines
anderen
Mundes
auszulöschen
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día,
¿por
qué
Wenn
seine
Liebe
die
Blüte
eines
Tages
war,
warum
Causa
es
siempre
mía
esa
cruel
preocupación?
ist
diese
grausame
Sorge
immer
die
meine?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
para
olvidar
Ich
will
auf
uns
beide
mein
Glas
erheben,
um
zu
vergessen
Mi
obstinación
y
más
lo
vuelvo
a
recordar
Meine
Hartnäckigkeit,
und
umso
mehr
erinnere
ich
mich
wieder
an
ihn
Nostalgias
de
escuchar
su
risa
loca
y
sentir
Sehnsucht,
sein
verrücktes
Lachen
zu
hören
und
zu
spüren
Junto
a
mi
boca
como
un
fuego
su
respiración
Nahe
an
meinem
Mund
seinen
Atem
wie
ein
Feuer
Angustias
de
sentirme
abandonada
y
pensar
que
Ängste,
mich
verlassen
zu
fühlen
und
zu
denken,
dass
Otra
a
su
lado
pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
eine
andere
an
seiner
Seite
ihm
bald,
bald
von
Liebe
erzählen
wird
Hermana,
yo
no
quiero
arrebatarme
ni
pedirle
Schwester,
ich
will
mich
nicht
hinreißen
lassen,
noch
ihn
bitten
Ni
llorarle
ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Noch
um
ihn
weinen,
noch
ihm
sagen,
dass
ich
nicht
mehr
leben
kann
Desde
mi
triste
soledad
ver
caer
las
rosas
muertas
de
mi
juventud
Aus
meiner
traurigen
Einsamkeit
die
toten
Rosen
meiner
Jugend
fallen
zu
sehen
Nostalgias
de
escuchar
su
risa
loca
y
sentir
Sehnsucht,
sein
verrücktes
Lachen
zu
hören
und
zu
spüren
Junto
a
mi
boca
como
un
fuego
su
respiración
Nahe
an
meinem
Mund
seinen
Atem
wie
ein
Feuer
Angustias
de
sentirme
abandonada
y
pensar
que
Ängste,
mich
verlassen
zu
fühlen
und
zu
denken,
dass
Otra
a
su
lado
pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
eine
andere
an
seiner
Seite
ihm
bald,
bald
von
Liebe
erzählen
wird
Hermana,
yo
no
puedo
arrebatarme
ni
pedirle
Schwester,
ich
kann
mich
nicht
hinreißen
lassen,
noch
ihn
bitten
Ni
llorarle
ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Noch
um
ihn
weinen,
noch
ihm
sagen,
dass
ich
nicht
mehr
leben
kann
Desde
mi
triste
soledad
ver
caer
las
rosas
muertas
de
mi
juventud
Aus
meiner
traurigen
Einsamkeit
die
toten
Rosen
meiner
Jugend
fallen
zu
sehen
Оцените перевод
1 Navidad Blanca
2 Noche de Paz
3 La Historia de Navidad
4 Llegando Está
5 Arrabal Amargo
6 Niebla del Riachuelo
7 Caminito
8 Nostalgias
9 Yo Creo en Tí (I've Got Faith in Him)
10 Socorro (Help)
11 Saber Perder (Bisogna Saper Perdere)
12 Cuando Digo Que Te Amo (Quando Dico Che Ti Amo)
13 Títere
14 Kilimandjaro
15 Más Que Nada
16 Amor al Aire Libre (Love in the Open Air)
17 El Mundo Que Conocimos (The World We Knew)
18 San Francisco
19 Canción para Tí (Canzone Per Te)
20 Los Ojos Míos (Gli Occhi Miei)
21 Por Amor
22 Las Cosas Que Me Alejan de Tí
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.