Nostalgias - Violeta Rivasперевод на русский
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Я
хочу
напоить
своё
сердце
Para
apagar
un
loco
amor
que
más
que
amor
es
un
sufrir
Чтобы
угасить
безумную
любовь,
которая
больше
страдание,
чем
любовь
Y
aquí
vengo
para
eso,
a
borrar
antiguos
И
я
пришла
сюда
именно
за
этим,
чтобы
стереть
старые
Besos
en
los
besos
de
otra
boca
Поцелуи
поцелуями
других
губ
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día,
¿por
qué
Если
его
любовь
была
цветком
на
один
день,
почему
Causa
es
siempre
mía
esa
cruel
preocupación?
Эта
жестокая
тревога
всегда
остается
со
мной?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
para
olvidar
Я
хочу
поднять
бокал
за
нас
двоих,
чтобы
забыть
Mi
obstinación
y
más
lo
vuelvo
a
recordar
Своё
упрямство,
но
я
вспоминаю
об
этом
ещё
сильнее
Nostalgias
de
escuchar
su
risa
loca
y
sentir
Ностальгия
от
звука
его
безумного
смеха
и
ощущения
Junto
a
mi
boca
como
un
fuego
su
respiración
Рядом
с
моими
губами,
словно
пламя,
его
дыхания
Angustias
de
sentirme
abandonada
y
pensar
que
Мука
от
того,
что
чувствую
себя
брошенной,
и
мысли,
что
Otra
a
su
lado
pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Другая
рядом
с
ним
скоро,
скоро
будет
говорить
ему
о
любви
Hermana,
yo
no
quiero
arrebatarme
ni
pedirle
Сестра,
я
не
хочу
терять
самообладание
или
просить
его
Ni
llorarle
ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Ни
плакать
перед
ним,
ни
говорить,
что
не
могу
больше
жить
Desde
mi
triste
soledad
ver
caer
las
rosas
muertas
de
mi
juventud
Из
своего
печального
одиночества
видеть,
как
опадают
мёртвые
розы
моей
юности
Nostalgias
de
escuchar
su
risa
loca
y
sentir
Ностальгия
от
звука
его
безумного
смеха
и
ощущения
Junto
a
mi
boca
como
un
fuego
su
respiración
Рядом
с
моими
губами,
словно
пламя,
его
дыхания
Angustias
de
sentirme
abandonada
y
pensar
que
Мука
от
того,
что
чувствую
себя
брошенной,
и
мысли,
что
Otra
a
su
lado
pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Другая
рядом
с
ним
скоро,
скоро
будет
говорить
ему
о
любви
Hermana,
yo
no
puedo
arrebatarme
ni
pedirle
Сестра,
я
не
могу
терять
самообладание
или
просить
его
Ni
llorarle
ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Ни
плакать
перед
ним,
ни
говорить,
что
не
могу
больше
жить
Desde
mi
triste
soledad
ver
caer
las
rosas
muertas
de
mi
juventud
Из
своего
печального
одиночества
видеть,
как
опадают
мёртвые
розы
моей
юности
Оцените перевод
1 Navidad Blanca
2 Noche de Paz
3 La Historia de Navidad
4 Llegando Está
5 Arrabal Amargo
6 Niebla del Riachuelo
7 Caminito
8 Nostalgias
9 Yo Creo en Tí (I've Got Faith in Him)
10 Socorro (Help)
11 Saber Perder (Bisogna Saper Perdere)
12 Cuando Digo Que Te Amo (Quando Dico Che Ti Amo)
13 Títere
14 Kilimandjaro
15 Más Que Nada
16 Amor al Aire Libre (Love in the Open Air)
17 El Mundo Que Conocimos (The World We Knew)
18 San Francisco
19 Canción para Tí (Canzone Per Te)
20 Los Ojos Míos (Gli Occhi Miei)
21 Por Amor
22 Las Cosas Que Me Alejan de Tí
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.