Текст и перевод песни Vixen feat. Kobra & Kroolik Underwood - Biale Golebie, Czarne Kruki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biale Golebie, Czarne Kruki
White Doves, Black Crows
Czasem
Nam
się
wydaje,
że
mamy
świat
pod
kontrolą,
Sometimes
we
think
we
have
the
world
under
control,
Nic
nie
jest
doskonałe,
a
odważni
też
się
boją,
Nothing
is
perfect,
and
even
the
brave
are
afraid,
Musisz
to
pojąć,
każdy
ma
swoje
blizny,
You
have
to
understand,
everyone
has
their
scars,
I
nawet
Twoja
pomoc
może
wyrządzić
krzywdy,
And
even
your
help
can
do
harm,
Dziś
stawiam
pomoc,
po
nim
pójdę
po
uśmiech,
Today
I
bet
on
help,
after
that
I
will
go
for
a
smile,
Nie
słucham
nikogo
kiedy
wchodzę
w
swoją
duszę,
I
don't
listen
to
anyone
when
I
enter
my
soul,
I
na
później
zostawiam
tą
pogoń,
omijam
burdel,
And
I
leave
the
chase
for
later,
I
avoid
the
brothel,
Bo
każdy
z
nas
jak
kojot,
goni
za
jakimś
strusiem,
Because
each
of
us
is
like
a
coyote,
chasing
some
ostrich,
Raz
jestem
jastrzębiem,
ziomuś
nie
dziw
się
że
latam
sam,
Sometimes
I'm
a
hawk,
buddy,
don't
be
surprised
that
I
fly
alone,
Nie
będę
narzędziem
wrogów,
nie
latam
w
formacji
V,
I
will
not
be
a
tool
of
enemies,
I
do
not
fly
in
a
V
formation,
Raz
jak
gołębie
pokój
przynoszę
raz
inny
znak,
Sometimes
I
bring
peace
like
doves,
sometimes
a
different
sign,
Choć
toczę
wojnę
w
środku
i
wygrywam
jak
Czyngis-chan,
Although
I
wage
war
inside
and
win
like
Genghis
Khan,
Teraz
wiem
to
nie
zejdę
przez
to
level
down,
Now
I
know
I
won't
go
down
a
level
because
of
this,
Lecę
nad
klęską
choć
nie
wiem
gdzie
mnie
niesie
wiatr,
I
fly
over
the
disaster,
though
I
don't
know
where
the
wind
takes
me,
Sekrety
egzystencji,
ludzie
chcą
świat
odwrócić,
Secrets
of
existence,
people
want
to
turn
the
world
upside
down,
Tak
przegrywają
lepsi,
gdy
oceniają
głupcy,
This
is
how
the
better
ones
lose
when
fools
judge,
Ci
sami
ludzie
dają
nam
ból
i
miłość,
The
same
people
give
us
pain
and
love,
Ci
sami
ludzie
kochają
i
nienawidzą,
The
same
people
love
and
hate,
Ci
sami
ludzie
raz
chcą
dać
Ci
wszystko,
The
same
people
sometimes
want
to
give
you
everything,
Ci
sami
ludzie
później
krzyczą
fuck
you
dziwko!
The
same
people
later
shout
fuck
you
bitch!
Raz
jak
białe
gołębie,
raz
jak
czarne
kruki
Sometimes
like
white
doves,
sometimes
like
black
crows
Ziom
nic
nie
jest
pewne,
za
dużo
tu
różnic
Dude,
nothing
is
certain,
there
are
too
many
differences
here
Ale
mimo
wszystko
pozostaje
ufny
But
despite
everything,
I
remain
trusting
Bo
tam
gdzie
nie
ma
ryzyka
nie
będziesz
dumny
Because
where
there
is
no
risk,
you
will
not
be
proud
Raz
jak
białe
gołębie,
raz
jak
czarne
kruki
Sometimes
like
white
doves,
sometimes
like
black
crows
Ziom
nic
nie
jest
pewne,
za
dużo
tu
różnic
Dude,
nothing
is
certain,
there
are
too
many
differences
here
Ale
mimo
wszystko
pozostaje
ufny
But
despite
everything,
I
remain
trusting
Bo
tam
gdzie
nie
ma
ryzyka
nie
będziesz
dumny
Because
where
there
is
no
risk,
you
will
not
be
proud
Białe
Gołębie,
Czarne
Kruki,
nic
nie
jest
pewne
za
dużo
tu
różnic,
White
Doves,
Black
Crows,
nothing
is
certain,
there
are
too
many
differences,
Białe
kruki,
czarne
owce
a
ja
jestem
hip-hop'owcem
(i
chuj),
White
crows,
black
sheep,
and
I'm
a
hip-hop
artist
(and
fuck),
Białe
gołębie,
czarne
kruki,
nic
nie
jest
pewne
za
dużo
tu
różnic,
White
doves,
black
crows,
nothing
is
certain,
there
are
too
many
differences,
Białe
kruki,
czarne
owce,
a
ja
jestem
hip-hop'owcem,
White
crows,
black
sheep,
and
I'm
a
hip-hop
artist,
I
wbijam
sztywny
pal
Azji
w
to,
And
I
stick
a
stiff
middle
finger
to
Asia
in
this,
żyję
w
świecie
fantazji
jak
Barton
jak
DonGuralesko
na
inwazji,
I
live
in
a
fantasy
world
like
Barton
like
DonGuralesko
on
invasion,
Ja
mam
to,
a
to
co
mam
tu,
mam
to
z
pasji,
I
have
it,
and
what
I
have
here,
I
have
it
out
of
passion,
I
nie
ważne
czy
to
hip-hop
czy
plastik,
And
it
doesn't
matter
if
it's
hip-hop
or
plastic,
Dziś
jestem
orłem,
lampartem,
tygrysem,
Today
I
am
an
eagle,
a
leopard,
a
tiger,
Pisze
jak
orłem,
śpiewam
z
Elvisem,
I
write
like
an
eagle,
I
sing
with
Elvis,
Jestem
wodą,
ogniem,
powietrzem,
lecącą
kulą,
bombą
w
metrze,
I
am
water,
fire,
air,
a
flying
bullet,
a
bomb
in
the
subway,
Nie
kminie
z
reguły
czy
to
hip-hop
czy
techno,
I
don't
usually
understand
whether
it's
hip-hop
or
techno,
Bo
łączymy
te
style
niczym
młot
i
gwoździe
drewno,
Because
we
combine
these
styles
like
a
hammer
and
nails
wood,
A
dziś
wiemy
to
na
pewno
i
dajemy
to
w
Polskę,
a
ja
jestem
hip-hop'owcem,
And
today
we
know
it
for
sure
and
we
give
it
to
Poland,
and
I
am
a
hip-hop
artist,
I
szczerze
w
chuju
mam
czy
pokochasz
to,
nie
będę
szlochać,
And
honestly
I
don't
give
a
fuck
if
you
love
it,
I
won't
cry,
Bo
mam
swoją
grupę
wiernych
fanów
a
reszta
wynocha
stąd,
Because
I
have
my
group
of
loyal
fans
and
the
rest
get
out
of
here,
Często
idę
pod
prąd,
rzadziej
z
prądem,
I
often
go
against
the
current,
less
often
with
the
current,
Jebać
medialny
swąd
liczy
się
progres,
Fuck
the
media
stench,
progress
matters,
Raz
jak
białe
gołębie,
raz
jak
czarne
kruki
Sometimes
like
white
doves,
sometimes
like
black
crows
Ziom
nic
nie
jest
pewne,
za
dużo
tu
różnic
Dude,
nothing
is
certain,
there
are
too
many
differences
here
Ale
mimo
wszystko
pozostaje
ufny
But
despite
everything,
I
remain
trusting
Bo
tam
gdzie
nie
ma
ryzyka
nie
będziesz
dumny
Because
where
there
is
no
risk,
you
will
not
be
proud
Raz
jak
białe
gołębie,
raz
jak
czarne
kruki,
Sometimes
like
white
doves,
sometimes
like
black
crows,
Ziom
nic
nie
jest
pewne,
za
dużo
tu
różnic,
Dude,
nothing
is
certain,
there
are
too
many
differences
here,
Ale
mimo
wszystko
pozostaje
ufny,
But
despite
everything,
I
remain
trusting,
Bo
tam
gdzie
nie
ma
ryzyka
nie
będziesz
dumny,
Because
where
there
is
no
risk,
you
will
not
be
proud,
Za
dużo
różnic,
jednak
wokół
mojej
próżni,
które
często
studzą,
Too
many
differences,
however,
around
my
void,
which
often
cool
down,
Później
podkręcają
zanim
usnę,
próbują
podciąć
skrzydła
i
ściągnąć
w
dół,
Then
they
turn
up
before
I
fall
asleep,
they
try
to
clip
my
wings
and
pull
me
down,
Zastawiając
sidła,
wcześniej
skrzętnie
zaplanują
ruch,
Setting
traps,
they
will
carefully
plan
the
move
in
advance,
Albo
zdarzy
się
cud,
który
z
uśmiechem
na
twarzy,
Or
a
miracle
will
happen,
which
with
a
smile
on
my
face,
Wezmę
w
swe
ramiona,
wróg
największy
nie
spierdoli
mi
tej
fazy,
I
will
take
it
in
my
arms,
the
greatest
enemy
will
not
fuck
up
this
phase
for
me,
Rozterki
w
pęd
gdzieś,
chuj
z
tym
całym
porządkiem,
Thoughts
rush
somewhere,
fuck
this
whole
order,
Za
trzy
dni
już
przecież
piątek,
naprzód
maluje
obrazy,
In
three
days
it's
already
Friday,
I
paint
pictures
ahead,
Za
dużo
sprzecznych
odwrotnie
proporcjonalnych,
Too
many
conflicting
inversely
proportional,
To
problem
odwieczny,
zarazem
ciężki
jak
i
banalny,
This
is
an
eternal
problem,
both
difficult
and
banal,
Zanim
coś
zjebiemy
może
najpierw
coś
ustalmy,
Before
we
fuck
something
up,
maybe
let's
agree
on
something
first,
Bądźmy
panami
tej
ziemi,
a
nie
miksem
jak
w
koktajlu,
Let's
be
masters
of
this
land,
not
a
mix
like
in
a
cocktail,
Kładę
na
bit
o
tym,
po
co
ten
zgrzyt,
po
co
ten
cały
cyrk,
I
put
it
on
the
beat,
why
this
grinding,
why
this
whole
circus,
Po
chuj
tak
żyć,
pomyśl
sobie
biały
gołąb
czarny
kruk,
What
the
fuck
to
live
like
this,
think
to
yourself
white
dove
black
crow,
Nie
próbowałbyś
ich
swatać,
You
wouldn't
try
to
set
them
up,
I
chociaż
różne
tak
oba
bez
trudu
potrafią
latać,
And
although
they
are
different,
both
can
easily
fly,
Raz
jak
białe
gołębie,
raz
jak
czarne
kruki
Sometimes
like
white
doves,
sometimes
like
black
crows
Ziom
nic
nie
jest
pewne,
za
dużo
tu
różnic
Dude,
nothing
is
certain,
there
are
too
many
differences
here
Ale
mimo
wszystko
pozostaje
ufny
But
despite
everything,
I
remain
trusting
Bo
tam
gdzie
nie
ma
ryzyka
nie
będziesz
dumny
Because
where
there
is
no
risk,
you
will
not
be
proud
Raz
jak
białe
gołębie,
raz
jak
czarne
kruki,
Sometimes
like
white
doves,
sometimes
like
black
crows,
Ziom
nic
nie
jest
pewne,
za
dużo
tu
różnic,
Dude,
nothing
is
certain,
there
are
too
many
differences
here,
Ale
mimo
wszystko
pozostaje
ufny,
But
despite
everything,
I
remain
trusting,
Bo
tam
gdzie
nie
ma
ryzyka
nie
będziesz
dumny
Because
where
there
is
no
risk,
you
will
not
be
proud
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dariusz Szlagor, Maciej Podlawski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.