Vogelfrey - 6 Vaganten - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vogelfrey - 6 Vaganten




6 Vaganten
6 Бродяг
Zunächst wär' da ein edler Mann der flink die Saiten zupfen kann
Сначала был знатный муж, что бойко щипал струны,
Jedoch ist er kein braver Christ was keiner unter Reichsacht ist
Но не был он христианином примерным, как и все те, кто объявлен вне закона.
Muss er auch vor Schergen flieh'n spinnengleich die Finger zieh'n
И хоть бежать от стражи он был вынужден, пальцы его порхали словно пауки,
Genie oder schwarze Magie weiß man in Teufels Bunde nie
Гений иль черная магия, кто знает, что творится в душе его темной?
Zum Weibe stellt ein Rätsel sich, welch Schande ungeheuerlich
А вот для жены загадка явилась, и какой ужасной, какой постыдной!
Aus gutem Hause junge Frau in streichend' Arm fließt Himmelsblau
Из дома хорошего юная дева пропала, и след ее простыл.
"Wer nahm die Tochter?" klagt es bang den Eltern fehlt der warme Klang
"Кто взял нашу дочь?", - в тревоге вопрошали родители, лишенные голоса дитя.
Entführt, verhext, man nicht erfuhr was sie trieb in die Wälder nur
Похищена? Околдована? Никто не знал, что заставило ее уйти в чащу лесную.
Ich weiß die Not ist groß fällt der Klang nicht in den Schoß
Знаю, беда твоя велика, и ответ сам в руки не упадет.
Der schwache Schall verhallt als Akt der Geknechteten
Едва слышный звук затихнет эхом как протест всех угнетенных.
Oft trügt nur der Schein doch so muss es ja nicht sein
Часто обманчив лишь внешний лоск, но не всегда так происходит,
Die Hoffnung aus dem Wald der Pakt der Geächteten
Надежда из леса идет как завет всех отверженных.
Des Raubmords er sich schuldig macht wack'rer Herr nimm dich in Acht
В разбое и убийстве он повинен, так что будь осторожен, путник смелый.
Ihn ergreifen lohnende Tat? da hab ich einen anderen Rat
Хочешь схватить его за награду? У меня совет получше для тебя.
Dröhnt die Axt in deinem Leib beglückst daheim nie mehr dein Weib
Как только топор вонзится в твое тело, жена твоя найдет себе утешение в чужих обьятиях.
Klingt im Wald sein Horn dann auf sei klug bleib auf dem Weg und lauf
В чаще лесной раздастся звук его рога будь умнее, не сворачивай с пути и беги без оглядки.
Gib Acht auch vor dem groben Heiden schlagend lässt er Tierhaut leiden
Берегись и грубого язычника, что с побоями выделывает шкуры звериные.
Arbeit fand der Störenfried als Sklaventrommler, Schlachter, Schmied
Работу он нашел себе, став рабом-барабанщиком, мясником, кузнецом.
Heut' müsst er der Trommel lauschen am Strick zu raunend Menge Rauschen
Сегодня он должен был бы слушать бой барабана, идя на казнь под шепот толпы.
Doch fremd' Getrommel reizt ihn nicht so betrinkt er sich im Dämmerlicht
Но чужой барабан его не прельщает, и он топит свою тоску в хмельном угаре.
Ich weiß die Not ist groß fällt der Klang nicht in den Schoß
Знаю, беда твоя велика, и ответ сам в руки не упадет.
Der schwache Schall verhallt als Akt der Geknechteten
Едва слышный звук затихнет эхом как протест всех угнетенных.
Oft trügt nur der Schein doch so muss es ja nicht sein
Часто обманчив лишь внешний лоск, но не всегда так происходит,
Die Hoffnung aus dem Wald der Pakt der Geächteten
Надежда из леса идет как завет всех отверженных.
Ihr edlen Leut' das war'n nun vier der sechs Legenden ich verlier' die Lust
Вот, сударыня, вы услышали о четверых из шести легенд, но я теряю нить повествования.
Würd' mich nun schlafen legen doch Speis' und Trank könnt mich bewegen
И отправился бы я спать, но еда и питье могли бы убедить меня продолжить.
In Waldesnacht ein Silberklang aus seiner Violine drang
В лесной ночи раздавался серебряный звук его скрипки.
Verführt der Jungfrau'n keusche Schar und raubt die Unschuld ihnen gar
Он соблазнял юных девственниц, лишая их невинности.
Sein dunkles Heer von Klang und Ton ließ manches Weib entschwinden schon
Его темное войско из звуков и тонов уже погубило немало женщин.
Knechtschaft bringt sein Wunderklang die Welt geweiht dem Untergang
Рабство несет его чудесный звук, обрекая мир на погибель.
Doch will nicht mehr der Zeit euch klau'n im Grunde könnt ihr mir nicht trau'n
Но не хочу больше тратить ваше время, ведь вы все равно мне не верите.
Von diesem scheußlich' Ketzerklan bin ich Stimme und Organ
Я и есть голос и инструмент этого ужасного клана еретиков.
Ich weiß die Not ist groß fällt der Klang nicht in den Schoß
Знаю, беда твоя велика, и ответ сам в руки не упадет.
Der schwache Schall verhallt als Akt der Geknechteten
Едва слышный звук затихнет эхом как протест всех угнетенных.
Oft trügt nur der Schein doch so muss es ja nicht sein
Часто обманчив лишь внешний лоск, но не всегда так происходит,
Die Hoffnung aus dem Wald der Pakt der Geächteten
Надежда из леса идет как завет всех отверженных.





Авторы: Jannik Schmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.