Vogelfrey - Der Tod und das Mädchen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vogelfrey - Der Tod und das Mädchen




Der Tod und das Mädchen
Death and the Maiden
Kleine Träne lauf hinab in's dunkle Tal lebendig Grab
Little tear, run down into the dark valley, living grave
Flieh' das Licht der Seelenspiegel flüchte in schwarzen Schlundes Wiege
Flee the light of the mirror of souls, flee into the cradle of the black abyss
Es lebte einst in fernem Lande ein Mägdelein von jungen Jahr'n
There once lived in a distant land a maiden of young years
Dem Vater war sie keine Schande der Schönheit Fluch sollt' sie erfahr'n
A disgrace to her father, she was to experience the curse of beauty
Ein ält'rer Mann bat um ihre Hand wollt' junges Fleisch das ihm zu Willen
An older man asked for her hand, wanted young flesh to satisfy him
Er voll Gelüste von Gier übermannt sie war zu jung um seine Lust zu stillen
Full of lust, overcome by greed, she was too young to satisfy his lust
Und jeden Abend wenn zu dämmern es begann
And every evening when dusk began to fall
Saß die junge Braut am flackernd' Feuer fortan
The young bride sat by the flickering fire from then on
Wollt' ertrinken am Rinnsal im Gesicht
She wanted to drown in the stream of her face
Wenn die Zimmertür knarrte löschte das Mägdelein das Licht
When the door of the room creaked, the maiden would blow out the light
Kleine Träne lauf hinab in's dunkle Tal lebendig Grab
Little tear, run down into the dark valley, living grave
Flieh' das Licht der Seelenspiegel flüchte in schwarzen Schlundes Wiege
Flee the light of the mirror of souls, flee into the cradle of the black abyss
Und jeden Tag wuchs des Mägdeleins Gram bis letztlich sie eine Stimme vernahm
And every day the maiden's sorrow grew until at last she heard a voice
Hör auf zu weinen vergiss deinen Schmerz deine Tränen versengen mein Herz
Stop weeping, forget your pain, your tears are burning my heart
Brennende Tränen entzündet von Schmerz lasse das Weinen verschone mein Herz
Burning tears, set alight by pain, stop crying and spare my heart
Wer bist du Fremder im Schatten versteckt die Stimme im Finst'ren das Mädchen erschreckt
Who are you, stranger, hidden in the shadows - the voice in the darkness frightens the girl
Dein Freund Geliebter, helfende Hand tönt's aus dem Dunkel des Zimmers galant
Your friend, your lover, your helping hand - it echoes from the darkness of the room, gallant
Und an diesem Abend als zu dämmern es begann
And on that evening, as dusk began to fall
Saß keine Braut am flackernd' Feuer sodann
No bride sat by the flickering fire
Gier in Zorn und Verzweiflung umschwang
Greed turned into anger and despair
Denn seine Braut ward mit dem Fremden gegangen
For his bride had gone with the stranger
Kleine Träne lauf hinab in's dunkle Tal lebendig Grab
Little tear, run down into the dark valley, living grave
Flieh' das Licht der Seelenspiegel flüchte in schwarzen Schlundes Wiege
Flee the light of the mirror of souls, flee into the cradle of the black abyss
Flieh das Licht der Seelenspiegel schlaf' ruhig in schwarzen Schlundes Wiege
Flee the light of the mirror of souls, sleep in peace in the cradle of the black abyss





Авторы: Jannik Schmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.