Текст и перевод песни Vogelfrey - Heiland
(Fahles
Lich
fällt
altern
leuchet
schwach
im
Zehnnebeldunst
(Pale
light
falls
dimly
through
the
nebulous
haze
Öllaternen
werfen
stolz
und
schaurig
ihre
lohen
Kunst
Streetlights
cast
their
proud
and
eerie
flames
as
an
art
An
den
Wänden
- Teufelhuch
- tanzen
flakernd
und
geschwind
On
the
walls
- devil's
abode
- flicker
and
dance
briskly
Führten
schon
so
manchen
tiefer
in
das
Klinkerlabyrinth)
Already
leading
many
deeper
into
the
clinker
labyrinth)
Schatten
langen
aus
den
Wänden
Shadows
reach
out
from
the
walls
Halten
fest
dein
Stoßgebent
Holding
fast
your
momentum
Launernd
aus
dem
Schwarz
der
Nächste
Lurking
in
the
darkness
of
Night
Stechend
dich
mein
Blick
erspäht
My
piercing
gaze
finds
you
Aus
dem
Dunkel
greif
ich
dich
From
the
darkness,
I
seize
you
Erlose
dich
von
Lust
und
Laster
Redeem
you
from
lust
and
vice
Pack
dich,
zieh
ich,
reiß
dich
nieder
I
grab,
pull,
tear
you
down
Kraftvoll
auf
das
Kopfsteinpfalster!
Powerfully
onto
the
cobblestones!
(Und
verstummt
dann
deine
Welt
(And
when
your
world
then
falls
silent
Hilft
dir
auch
dein
Gott
nicht
mehr!)
Even
your
God
can
no
longer
help
you!)
Mit
jedem
Schritt,
mit
jeder
Wunde
With
every
step,
with
every
wound
Die
ich
dir
zeichne
auf
den
Leib
That
I
carve
into
your
body
Merke
ich,
wie
ich
gesunde
I
sense
how
I
am
healing
Wenn
ich
Nägel
in
dich
treib!
When
I
drive
nails
into
you!
Führtet
euch
ich
bin
gesandt
I
was
sent
to
lead
you
Im
Glauben
ganz
und
gar
entbrannt
Completely
consumed
by
faith
Das
Gotteswerk
an
euch
vollbracht
To
fulfill
God's
work
on
you
So
fürchtet
euch
und
fürchtet
meine
Macht!
So
fear
me
and
fear
my
power!
Du
erwachst,
ich
stehe
dir
bei
You
awaken,
I
am
with
you
Bangen
blickst
du
auf
zu
mir
Worriedly,
you
look
up
to
me
Fesseln
schneiden
sich
ins
Fleisch
Chains
cut
into
your
flesh
Absolution
erteil
ich
dir
I
grant
you
absolution
Mit
Eifer
schreite
ich
zur
Tat
With
zeal,
I
stride
into
action
Ich
schneide
Kreuze
knochentief
I
cut
crosses
deep
into
your
bones
So
schreibe
ich
mit
deinem
Blut
Thus,
I
write
with
your
blood
Auf
deine
Haut
den
Ablassbrief
On
your
skin
the
letter
of
indulgence
Mit
jeder
schmerzerfüllten
Stunde
With
every
pain-filled
hour
Die
Qual
dir
deine
Sinne
raubt
The
torment
that
robs
you
of
your
senses
Merke
ich,
wie
ich
gesunde
I
sense
how
I
am
healing
Setze
ich
Dornen
auf
dein
Haupt
When
I
place
thorns
on
your
head
Führtet
euch
ich
bin
gesandt
I
was
sent
to
lead
you
Im
Glauben
ganz
und
gar
entbrannt
Completely
consumed
by
faith
Das
Gotteswerk
an
euch
vollbracht
To
fulfill
God's
work
on
you
So
fürchtet
euch
und
fürchtet
meine
Macht!
So
fear
me
and
fear
my
power!
Auferstanden
durch
dein
Leid
Raised
through
your
suffering
Erkenne
meine
Herrlichkeit!
Recognize
my
glory!
Führtet
euch
ich
bin
gesandt
I
was
sent
to
lead
you
Im
Glauben
ganz
und
gar
entbrannt
Completely
consumed
by
faith
Das
Gotteswerk
an
euch
vollbracht
To
fulfill
God's
work
on
you
So
fürchtet
euch
So
fear
me
Führtet
euch
ich
bin
gesandt
I
was
sent
to
lead
you
Im
Glauben
ganz
und
gar
entbrannt
Completely
consumed
by
faith
Das
Gotteswerk
an
euch
vollbracht
To
fulfill
God's
work
on
you
So
fürchtet
euch
und
fürchtet
meine
Macht!
So
fear
me
and
fear
my
power!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.