Avec le temps - Volts Faceперевод на немецкий
Si
t'es
de
mon
clan
prie
pour
les
tiens
Wenn
du
zu
meinem
Clan
gehörst,
bete
für
die
Deinen
J'veux
pas
qu'on
m'idolâtre
Ich
will
nicht,
dass
man
mich
vergöttert
En
plus
d'avoir
une
vie
de
chien
Zusätzlich
zu
einem
Hundeleben
J'ai
trop
souvent
les
flics
au
pattes
Habe
ich
zu
oft
die
Bullen
am
Arsch
Quand
j'parle
de
mes
soucis
au
médecin
Wenn
ich
mit
dem
Arzt
über
meine
Sorgen
spreche
Y
me
prend
pour
un
psychopathe
Hält
er
mich
für
einen
Psychopathen
Y
comprend
pas
que
je
suis
un
mec
bien
Er
versteht
nicht,
dass
ich
ein
guter
Kerl
bin
C'est
le
sheitan
qui
m'incite
aux
actes
Es
ist
der
Sheitan,
der
mich
zu
Taten
anstiftet
J'vis
dans
cette
époque
de
singe
Ich
lebe
in
dieser
Affenzeit
J'ai
vu
des
meufs
faire
les
saintes
Ich
habe
Mädels
gesehen,
die
die
Heiligen
spielen
Elles
insultes
les
mecs
de
iench
Sie
beschimpfen
Kerle
als
Hunde
Mais
kiffent
se
faire
lécher
la
chatte
Aber
lieben
es,
sich
die
Muschi
lecken
zu
lassen
Ou
même
se
faire
refaire
les
seins
Oder
sich
sogar
die
Brüste
machen
zu
lassen
J'avoue
que
c'est
paradoxal
Ich
gebe
zu,
das
ist
paradox
XXX
de
faire
kiffer
les
miens
XXX
meine
Leute
zum
Abfeiern
bringen
Et
merde
j'ai
un
blêmes
dans
tous
mes
sons
je
parle
de
shneck
Und
Scheiße,
ich
hab
ein
Problem,
in
all
meinen
Songs
rede
ich
von
Muschi
J'suis
al,
y'a
que
quand
il
est
pas
halal
que
je
lâche
le
steak
Ich
bin
drauf,
nur
wenn's
nicht
halal
ist,
lass
ich
das
Steak
fallen
Ouais
j'suis
imbattable
Yeah,
ich
bin
unschlagbar
Toi
j'sais
pas
si
t'a
remarqué
tu
rappe
comme
un
handicapé
Du,
ich
weiß
nicht,
ob
du's
bemerkt
hast,
du
rappst
wie
ein
Behinderter
J'te
complimente
juste
pour
te
faire
marcher
Ich
mache
dir
nur
Komplimente,
um
dich
zu
verarschen
J'ai
la
rage
hein
Ich
habe
die
Wut,
hein
Comment
rester
sage
hein
Wie
soll
man
da
brav
bleiben,
hein
On
me
la
tellement
mise,
j'ai
plus
un
cœur,
j'ai
un
vagin
Man
hat
es
mir
so
oft
besorgt,
ich
hab
kein
Herz
mehr,
ich
hab
'ne
Vagina
Au
moins
j'ai
de
la
shneck
Wenigstens
hab
ich
Muschi
Regard
glacé
sous
la
casquette
Eiskalter
Blick
unter
der
Kappe
J'vais
braqué
un
foot
lock
pour
foutre
mon
moral
dans
les
basquettes
Ich
werde
einen
Foot
Locker
ausrauben,
um
meine
Moral
in
die
Sneakers
zu
stecken
Avec
le
temps,
j'me
rend
compte
que
tous
mes
proches
s'éloignent
Mit
der
Zeit
merke
ich,
dass
sich
alle
meine
Nahestehenden
entfernen
Avec
le
temps,
j'me
rend
compte
que
la
vie
nous
séparent
Mit
der
Zeit
merke
ich,
dass
uns
das
Leben
trennt
J'vais
me
ranger
ouahah,
j'vais
me
ranger,
ouahah,
j'vais
me
ranger,
ouahah,
j'vais
me
ranger,
ouahah
ohoh
Ich
werd'
zur
Vernunft
kommen
ouahah,
ich
werd'
zur
Vernunft
kommen,
ouahah,
ich
werd'
zur
Vernunft
kommen,
ouahah,
ich
werd'
zur
Vernunft
kommen,
ouahah
ohoh
Soir
ce
je
réfléchis
Heut'
Abend
denke
ich
nach
Soir
ce
je
réfléchis
en
colère
Heut'
Abend
denke
ich
wütend
nach
J'ai
tous
ces
bâtard
a
ves-qui
Ich
muss
all
diesen
Bastarden
ausweichen
Les
haineux
niquer
tous
vos
mères
Ihr
Hater,
fickt
alle
eure
Mütter
Bien
sur
que
je
suis
en
colère
Natürlich
bin
ich
wütend
Comme
un
thug
devant
un
condé
Wie
ein
Thug
vor
einem
Bullen
La
mort
n'a
pas
de
règles,
même
un
dentiste
peut
venir
te
plomber
Der
Tod
hat
keine
Regeln,
sogar
ein
Zahnarzt
kann
kommen
und
dich
umlegen
Et
si
jamais
je
dois
tomber,
c'est
que
c'était
écrit
dans
mon
destin
Und
falls
ich
jemals
fallen
sollte,
dann
stand
das
in
meinem
Schicksal
geschrieben
Sache
que
je
suis
un
frère
lumière,
si
t'arrive
a
me
caner
il
en
reste
un
Wisse,
ich
bin
ein
Bruder
des
Lichts,
wenn
du
es
schaffst,
mich
umzulegen,
bleibt
noch
einer
übrig
Tu
me
consulte
pourtant
je
suis
pas
médecin
Du
konsultierst
mich,
obwohl
ich
kein
Arzt
bin
Y
ont
du
sperme
dans
l'intestin
Sie
haben
Sperma
im
Darm
Trop
de
péchés
dans
ce
pays
de
merde,
moi
j'veut
finir
dans
un
bled
sain
Zu
viele
Sünden
in
diesem
Scheißland,
ich
will
in
einem
gesunden
Dorf
enden
J'fume
XXX
demande
a
Malleck
Ich
rauche
XXX
frag
Malleck
J'veut
de
l'oseille
dans
la
mallette
Ich
will
Knete
im
Koffer
J'suis
le
roi
de
la
nouvelle
gé,
toi
t'es
de
le
roi
de
la
fève
dans
la
galette
Ich
bin
der
König
der
neuen
Generation,
du
bist
der
König
der
Bohne
in
der
Galette
Ici
bas
personne
ne
m'arrête
comme
une
balle
sorti
d'un
calibre
Hier
unten
hält
mich
niemand
auf
wie
eine
Kugel
aus
einem
Kaliber
Moi
j'vise
le
CARS,
eux
y
visent
la
SOS
dans
les
narines
Ich
ziele
auf
die
Autos,
sie
zielen
auf
Koks
in
den
Nasenlöchern
Casse
tête
poto
pour
toute
ma
team
Kopfzerbrechen,
Kumpel,
für
mein
ganzes
Team
Lèche
mon
crayon
goûte
ma
mine
Leck
meinen
Bleistift,
koste
meine
Mine
J'vais
baiser
mon
cd
vierge
pour
accoucher
un
disque
de
platine
Ich
werde
meine
leere
CD
ficken,
um
eine
Platin-Schallplatte
zu
gebären
C'est
Volts
Face
et
j'suis
trop
loin
Das
ist
Volts
Face
und
ich
bin
zu
weit
voraus
Si
j'dois
cer-per
c'est
que
c'est
écrit
dans
mon
destin
Wenn
ich
durchbrechen
soll,
dann
steht
das
in
meinem
Schicksal
geschrieben
Avec
le
temps,
j'me
rend
compte
que
tous
mes
proches
s'éloignent
Mit
der
Zeit
merke
ich,
dass
sich
alle
meine
Nahestehenden
entfernen
Avec
le
temps,
j'me
rend
compte
que
la
vie
nous
séparent
Mit
der
Zeit
merke
ich,
dass
uns
das
Leben
trennt
J'vais
me
ranger
ouahah,
j'vais
me
ranger,
ouahah,
j'vais
me
ranger,
ouahah,
j'vais
me
ranger,
ouahah
ohoh
Ich
werd'
zur
Vernunft
kommen
ouahah,
ich
werd'
zur
Vernunft
kommen,
ouahah,
ich
werd'
zur
Vernunft
kommen,
ouahah,
ich
werd'
zur
Vernunft
kommen,
ouahah
ohoh
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.