Going Home - Vonneguttперевод на немецкий
Everybody's
going
out
Alle
gehen
aus
All
trying
to
resist
Alle
versuchen
zu
widerstehen
All
fire
shots
Alle
kippen
Shots
And
I'm
trying
to
resist
Und
ich
versuche
zu
widerstehen
I
had
a
long
day
though
Ich
hatte
aber
einen
langen
Tag
I'm
trying
to
forget
Ich
versuche
zu
vergessen
So
bring
on
the
first
Also
her
mit
dem
Ersten
I'm
trying
to
make
it
to
the
fifth
Ich
versuche,
es
bis
zum
Fünften
zu
schaffen
And
the
room
starts
spinning
Und
der
Raum
beginnt
sich
zu
drehen
And
I'm
with
a
couple
of
women
Und
ich
bin
mit
ein
paar
Frauen
zusammen
And
I'm
glad
that
I'm
with
them
Und
ich
bin
froh,
dass
ich
bei
ihnen
bin
And
they
fine
as
fuck
Und
sie
sind
verdammt
heiß
I
don't
know
which
one
gon'
get
the
job
done
Ich
weiß
nicht,
welche
es
erledigen
wird
So
I'll
take
all
three
Also
nehme
ich
alle
drei
Goin'
line
'em
all
up
Werde
sie
alle
aufreihen
Ugh
Ugh
Yup,
this
the
life
Jep,
das
ist
das
Leben
All
leaned
up
with
a
twist
of
Sprite
Ganz
gechillt
mit
einem
Schuss
Sprite
And
now
it's
obvious
that
this
my
vice
Und
jetzt
ist
es
offensichtlich,
dass
das
mein
Laster
ist
Oddly
enough,
believe
the
hype
Seltsamerweise,
glaub
dem
Hype
I
hope
I
don't
miss
the
times
I
spent
Ich
hoffe,
ich
vergesse
diese
Zeiten
nicht
I
don't
want
this
night
to
end
Ich
will
nicht,
dass
diese
Nacht
endet
And
I
don't
really
know
where
this
road
gon'
go
Und
ich
weiß
nicht
wirklich,
wohin
dieser
Weg
führen
wird
But
I
hope
I
end
up
anywhere
but
home
Aber
ich
hoffe,
ich
lande
überall,
nur
nicht
zu
Hause
So
tonight's
the
night
Also
heute
Nacht
ist
die
Nacht
Nights
like
this
are
what
I
like
in
life
Nächte
wie
diese
sind
es,
die
ich
im
Leben
mag
But
just
took
two
things
of
the
Mike
'n'
Ikes
Aber
hab'
grad
zwei
Dinger
von
den
Mike
'n'
Ikes
genommen
Now
I'm
feeling
like
a
million
Jetzt
fühle
ich
mich
wie
eine
Million
The
price
is
right
Der
Preis
stimmt
I
hope
I
get
alright
Ich
hoffe,
mir
geht's
gut
Telling
me
to
slow
down
Man
sagt
mir,
ich
soll
langsamer
machen
Before
I
crash
on
site
Bevor
ich
hier
crashe
I'm
doing
fine,
you
can
save
your
advice
Mir
geht's
gut,
du
kannst
dir
deinen
Rat
sparen
See
I
ain't
going
home
tonight
Siehst
du,
ich
gehe
heute
Nacht
nicht
nach
Hause
And
I
ain't
going
home
tonight
Und
ich
gehe
heute
Nacht
nicht
nach
Hause
And
we
ain't
going
home
tonight
Und
wir
gehen
heute
Nacht
nicht
nach
Hause
What
more
can
I
say?
Was
soll
ich
noch
sagen?
I'm
already
cultured
Ich
bin
schon
erfahren
Made
it
in
the
game
full
of
lames
and
vultures
Hab's
im
Spiel
voller
Versager
und
Geier
geschafft
It's
safe
to
say
I'm
the
next
threat
since
success
Man
kann
wohl
sagen,
ich
bin
die
nächste
Bedrohung
seit
dem
Erfolg
Getting
sucked
in
excess
Werde
vom
Exzess
aufgesogen
I
love
it
Ich
liebe
es
I
threw
my
morals
out
the
window
Ich
habe
meine
Moral
aus
dem
Fenster
geworfen
Only
trust
chicks
that
I
meet
through
Kimbo
Vertraue
nur
Mädels,
die
ich
durch
Kimbo
kennenlerne
Jumping
on
the
bandwagon
late
Springe
spät
auf
den
Zug
auf
Just
catching
on,
sorry
I
been
dope
Komm
grad
erst
drauf
klar,
sorry,
ich
war
schon
immer
krass
But
it
is
what
it
is
Aber
es
ist,
was
es
ist
Celebrate
life
so
we
drink
like
fish
Feiern
das
Leben,
also
trinken
wir
wie
die
Fische
And
it
seems
like
my
body
is
telling
me
to
quit
Und
es
scheint,
als
würde
mein
Körper
mir
sagen,
ich
soll
aufhören
Then
a
model
told
me
I
should
live
with
no
regrets
Dann
sagte
mir
ein
Model,
ich
solle
ohne
Reue
leben
I'mma
make
this
party
Ich
werd'
diese
Party
schmeißen
Take
it
up
another
step
Es
noch
eine
Stufe
höher
bringen
Bring
a
couple
bottles
and
let's
drink
'till
nothing
left
Bring
ein
paar
Flaschen
und
lass
uns
trinken,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
I
start,
you
follow
me
Ich
fange
an,
du
folgst
mir
Some
mistakes,
worry
about
it
all
tomorrow
Manche
Fehler,
Sorgen
machen
wir
uns
morgen
drüber
I'm
trying
to
slow
my
pace
up
Ich
versuche,
mein
Tempo
zu
drosseln
Because
I've
been
up
for
days
Weil
ich
seit
Tagen
wach
bin
This
isn't
the
first
time
it's
occurred
Das
ist
nicht
das
erste
Mal,
dass
das
passiert
ist
And
now
my
life
has
changed
Und
jetzt
hat
sich
mein
Leben
verändert
She
only
like
me
'cause
my
fame
Sie
mag
mich
nur
wegen
meines
Ruhms
But
honestly
it's
what
I
deserve
Aber
ehrlich
gesagt,
das
ist
es,
was
ich
verdiene
So
I'm
caught
up
in
this
thing
Also
bin
ich
in
dieser
Sache
gefangen
These
girls,
they
look
the
same
Diese
Mädels,
sie
sehen
alle
gleich
aus
And
I
can't
tell
her
from
her
Und
ich
kann
sie
nicht
voneinander
unterscheiden
But
it's
all
OK,
see
I
really
can't
complain
Aber
es
ist
alles
OK,
siehst
du,
ich
kann
mich
wirklich
nicht
beschweren
'Cause
I
don't
know
which
girl
I
prefer
Denn
ich
weiß
nicht,
welches
Mädel
ich
bevorzuge
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.