Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chán Anh Ghê
Ich habe dich so satt
Này
anh
theo
người
ta
làm
cho
theo
hoài
chán
anh
ghê
Hey,
du
läufst
mir
immer
hinterher,
ich
habe
dich
so
satt
Theo
hoài
chán
anh
ghê
Ich
habe
dich
so
satt
Nè
đừng
có
nói
anh
khờ,
anh
không
có
khờ
đâu
à
nha
Hey,
sag
nicht,
ich
sei
naiv,
ich
bin
nicht
naiv,
hörst
du?
Chỉ
vì
ai
biết
em
nhưng
mà
vì
anh
nhút
nhát
Es
liegt
nur
daran,
dass
ich
dich
kenne,
aber
ich
bin
schüchtern
Sợ
anh
bỏ
em
đi
nơi
khác,
con
tim
anh
tan
nát
Ich
habe
Angst,
dass
du
mich
verlässt,
mein
Herz
zerbricht
Oh
mình
sao
nhát,
thôi
đừng
xây
lâu
đài
trên
cát
em
em
à
Oh,
ich
bin
so
schüchtern,
hör
auf,
Luftschlösser
zu
bauen,
mein
Schatz
Anh
ơi
đừng
theo
em
Bitte
folge
mir
nicht
Anh
đừng
theo
em
ngoài
phố
đông
người
Folge
mir
nicht
auf
der
belebten
Straße
Thôi
anh
đừng
theo
em
Bitte
folge
mir
nicht
Anh
đừng
vượt
qua
đường
quá
đông
xe
Überquere
nicht
die
stark
befahrene
Straße
Sao
anh
lại
quay
đi
Warum
drehst
du
dich
weg?
Dù
rằng
em
đứng
chẳng
cách
xa
chi
Obwohl
ich
nicht
weit
weg
stehe
Sao
anh
lại
không
nói
Warum
sagst
du
nichts?
Không
nói
yêu
em,
yêu
em
thật
lòng
Sagst
nicht,
dass
du
mich
liebst,
mich
wirklich
liebst
Chán
anh
ghê
Ich
habe
dich
so
satt
Con
tim
em
vẫn
chờ
tiếng
yêu
thầm
Mein
Herz
wartet
immer
noch
auf
das
heimliche
Liebesgeständnis
Thế
thế
nhưng
anh
Aber
du
Lại
ngắm
mây
trôi
vẩn
vơ
cuối
phố
Schaust
nur
den
Wolken
am
Ende
der
Straße
nach
Chán
chán
anh
ghê
Ich
habe
dich
so
satt
Theo
chi
theo
em
chẳng
dám
tỏ
tình
Du
folgst
mir,
wagst
es
aber
nicht,
mir
deine
Liebe
zu
gestehen
Chán
chán
anh
ghê
Ich
habe
dich
so
satt
Đường
vắng
em
về
mà
cũng
lặng
thinh
Ich
gehe
den
einsamen
Weg
nach
Hause
und
du
bleibst
still
Thôi
anh
đừng
theo
em
(thôi
đừng
theo
em)
Bitte
folge
mir
nicht
(bitte
folge
mir
nicht)
Bao
người
nhìn
em
tưởng
em
có
anh
rồi
(thôi
đừng
theo
em)
Alle
sehen
mich
an
und
denken,
ich
hätte
schon
einen
Freund
(bitte
folge
mir
nicht)
Thôi
anh
đừng
theo
em
Bitte
folge
mir
nicht
Hãy
về
làm
thơ
và
ngắm
mây
trôi
Geh
lieber
nach
Hause,
schreibe
Gedichte
und
schau
den
Wolken
zu
Anh
ơi
là
anh
ơi
Ach,
mein
Lieber
Tình
ngày
nay
chẳng
cần
viết
nên
thơ
Heutzutage
braucht
man
keine
Gedichte
mehr
zu
schreiben
Yêu
ai
thì
anh
nói,
đừng
ôm
tình
hờ
Wenn
du
jemanden
liebst,
sag
es
ihm,
halte
deine
Liebe
nicht
zurück
Chán
anh
dại
khờ
Ich
habe
deine
Dummheit
so
satt
Thích
người
ta
rồi
phải
hơm?
(Ơ
anh
đâu
có)
Du
magst
mich
doch,
oder?
(Oh,
das
tue
ich
nicht)
Chán
anh
này
ghê!
Ich
habe
dich
so
satt!
Tình
yêu
kia
như
trăng
như
sao,
như
là
giấc
chiêm
bao
cho
ai
khát
khao
(xạo
ghê)
Diese
Liebe
ist
wie
Mond
und
Sterne,
wie
ein
Traum
für
alle,
die
sich
danach
sehnen
(so
ein
Quatsch)
Bao
yêu
thương
anh
trao
về
em
dấu
yêu,
baby
ơi
xin
em
đừng
quay
bước
nhé
All
meine
Liebe
schenke
ich
dir,
mein
Schatz,
bitte
geh
nicht
weg
Anh
yêu
em,
anh
sẽ
trao
cho
em
một
tình
yêu
đắm
say,
một
tình
yêu
ngây
ngất
Ich
liebe
dich,
ich
werde
dir
eine
leidenschaftliche,
ekstatische
Liebe
schenken
Đến
đây
gần
bên
em
anh
say
I
love
you
và
chỉ
muốn
nghe
em
nói
and
I
love
you
too
Komm
näher
zu
mir,
ich
sage
"Ich
liebe
dich"
und
möchte
nur
hören,
wie
du
sagst
"Ich
liebe
dich
auch"
Nhưng
thật
là
khó
quá,
ôi
bó
tay,
bó
tay
Aber
es
ist
so
schwer,
oh,
ich
gebe
auf,
ich
gebe
auf
Anh
ơi
đừng
theo
em
Bitte
folge
mir
nicht
Anh
đừng
theo
em
ngoài
phố
đông
người
Folge
mir
nicht
auf
der
belebten
Straße
Thôi
anh
đừng
theo
em
Bitte
folge
mir
nicht
Anh
đừng
vượt
qua
đường
quá
đông
xe
Überquere
nicht
die
stark
befahrene
Straße
Sao
anh
lại
quay
đi
Warum
drehst
du
dich
weg?
Dù
rằng
em
đứng
chẳng
cách
xa
chi
Obwohl
ich
nicht
weit
weg
stehe
Sao
anh
lại
không
nói
Warum
sagst
du
nichts?
Không
nói
yêu
em,
yêu
em
thật
lòng
Sagst
nicht,
dass
du
mich
liebst,
mich
wirklich
liebst
Chán
anh
ghê
Ich
habe
dich
so
satt
Con
tim
em
vẫn
chờ
tiếng
yêu
thầm
Mein
Herz
wartet
immer
noch
auf
das
heimliche
Liebesgeständnis
Lại
ngắm
mây
trôi
vẩn
vơ
cuối
phố
Schaust
nur
den
Wolken
am
Ende
der
Straße
nach
Chán
chán
anh
ghê
Ich
habe
dich
so
satt
Theo
chi
theo
em
chẳng
dám
tỏ
tình
Du
folgst
mir,
wagst
es
aber
nicht,
mir
deine
Liebe
zu
gestehen
Chán
chán
anh
ghê
Ich
habe
dich
so
satt
Đường
vắng
em
về
mà
cũng
lặng
thinh
Ich
gehe
den
einsamen
Weg
nach
Hause
und
du
bleibst
still
Thôi
anh
đừng
theo
em
(thôi
đừng
theo
em)
Bitte
folge
mir
nicht
(bitte
folge
mir
nicht)
Bao
người
nhìn
em
tưởng
em
có
anh
rồi
(thôi
đừng
theo
em)
Alle
sehen
mich
an
und
denken,
ich
hätte
schon
einen
Freund
(bitte
folge
mir
nicht)
Thôi
anh
đừng
theo
em
Bitte
folge
mir
nicht
Hãy
về
làm
thơ
và
ngắm
mây
trôi
Geh
lieber
nach
Hause,
schreibe
Gedichte
und
schau
den
Wolken
zu
Anh
ơi
là
anh
ơi
Ach,
mein
Lieber
Tình
ngày
nay
chẳng
cần
viết
nên
thơ
Heutzutage
braucht
man
keine
Gedichte
mehr
zu
schreiben
Yêu
ai
thì
anh
nói,
đừng
ôm
tình
hờ
Wenn
du
jemanden
liebst,
sag
es
ihm,
halte
deine
Liebe
nicht
zurück
Chán
anh
dại
khờ
Ich
habe
deine
Dummheit
so
satt
Này
cô
bé
em
đừng
có
tránh
xa
Hey,
mein
Mädchen,
lauf
nicht
weg
Thích
em
rồi
giờ
anh
sẽ
nói
ra
Ich
mag
dich
und
werde
es
dir
jetzt
sagen
Em
ừ
đi
nhé
để
anh
về
thưa
má
Sag
ja,
damit
ich
es
meiner
Mutter
erzählen
kann
Tết
năm
này
ơ
mình
cưới
nhau
nha,
nha
em
Dieses
Jahr
zu
Tết,
werden
wir
heiraten,
ja,
mein
Schatz?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tien Luan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.