Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Denně Přesně v 7.40
Täglich Genau um 7.40 Uhr
Žaluji
všem
příštím
hodinám
Ich
klage
allen
künftigen
Stunden
Že
se
všechno
spiklo
proti
nám
Dass
sich
alles
gegen
uns
verschworen
hat
Má
malá
tvůj
úsměv
Meine
Kleine,
dein
Lächeln
Mou
pamětí
jen
proletí
Huscht
nur
durch
mein
Gedächtnis
Žaluji
všem
ptákům
na
římsách
Ich
klage
allen
Vögeln
auf
den
Simsen
Že
i
na
mou
lásku
sedá
prach
Dass
sich
auch
auf
meine
Liebe
Staub
legt
Má
malá
kde
bloudí
Meine
Kleine,
wohin
schweifen
Mé
pohledy
už
od
středy
Meine
Blicke
schon
seit
Mittwoch
Dál
snídám
denně
přesně
v
7.40
v
tom
bistru
sám
Weiter
frühstücke
ich
täglich
genau
um
7.40
Uhr
in
diesem
Bistro
allein
Já
vzpomínám
jak
jsme
se
denně
vídali
jen
zpovzdálí
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
uns
täglich
sahen,
nur
aus
der
Ferne
Jen
zpovzdálí
pár
chvil
Nur
aus
der
Ferne,
ein
paar
Augenblicke
Než
nám
ranní
káva
vystydla
to
byl
náš
čas
Bis
unser
Morgenkaffee
kalt
wurde,
das
war
unsere
Zeit
Dál
čekám
denně
přesně
v
7.40
až
přijdeš
zas
Weiter
warte
ich
täglich
genau
um
7.40
Uhr,
bis
du
wiederkommst
Žaluji
všem
kočkám
toulavým
Ich
klage
allen
streunenden
Katzen
Že
jsem
slíbil
že
tě
oslovím
Dass
ich
versprochen
habe,
dich
anzusprechen
Má
malá
až
přijdeš
Meine
Kleine,
wenn
du
kommst
Do
známých
míst
tím
jsem
si
jist
An
die
bekannten
Orte,
dessen
bin
ich
mir
sicher
Žaluji
všem
planým
zahradám
Ich
klage
allen
wilden
Gärten
Že
se
v
sobě
vůbec
nevyznám
Dass
ich
mich
in
mir
selbst
überhaupt
nicht
auskenne
Má
malá
kde
skrýváš
Meine
Kleine,
wo
versteckst
du
Své
pohledy
tak
měj
ohledy
Deine
Blicke,
so
nimm
Rücksicht
Dál
snídám
denně
přesně
v
7.40
v
tom
bistru
sám
Weiter
frühstücke
ich
täglich
genau
um
7.40
Uhr
in
diesem
Bistro
allein
Já
vzpomínám
jak
jsme
se
denně
vídali
jen
zpovzdálí
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
uns
täglich
sahen,
nur
aus
der
Ferne
Jen
zpovzdálí
pár
chvil
Nur
aus
der
Ferne,
ein
paar
Augenblicke
Než
nám
ranní
káva
vystydla
to
byl
náš
čas
Bis
unser
Morgenkaffee
kalt
wurde,
das
war
unsere
Zeit
Dál
čekám
denně
přesně
v
7.40
až
přijdeš
zas
Weiter
warte
ich
täglich
genau
um
7.40
Uhr,
bis
du
wiederkommst
Až
přijdeš
zas
Bis
du
wiederkommst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zdenek Rytir, Jan Neckar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.