Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kdo Vchází Do Tvých Snů - Má Lásko
Wer tritt in deine Träume - Meine Liebe
Tvůj
krok
je
lehký
jako
dech,
Dein
Schritt
ist
leicht
wie
ein
Hauch,
Kudy
jdeš,
tam
začíná
bál,
Wo
du
hingehst,
beginnt
ein
Ball,
šaty
tvé,
ty
šila
tvá
máma,
dein
Kleid,
das
nähte
deine
Mama,
Nemáš
prsten,
kdo
by
ti
jej
dal,
Du
hast
keinen
Ring,
wer
gäb'
ihn
dir
wohl,
Nevím
sám.
Ich
weiß
es
selbst
nicht.
Tvým
bytem
je
studentská
kolej,
Deine
Wohnung
ist
ein
Studentenwohnheim,
Jedna
postel,
gramofon,
Ein
Bett,
ein
Plattenspieler,
Ringo
Starr
se
z
obrázku
dívá,
Ringo
Starr
schaut
vom
Bild
herab,
Já
bych
snad,
co
vidí
jen
on,
Ich
würde
wohl,
was
nur
er
sieht,
Kdo
vchází
do
tvých
snů
má
lásko,
Wer
tritt
in
deine
Träume,
meine
Liebe,
Když
nemůžeš
v
noci
spát,
Wenn
du
nachts
nicht
schlafen
kannst,
Komu
patří
ty
kroky,
co
slýcháš,
Wem
gehören
die
Schritte,
die
du
hörst,
A
myšlenky
tvé
chtěl
bych
znát
jedenkrát.
Und
deine
Gedanken
möchte
ich
kennen,
nur
einmal.
Co
znám,
to
jsou
známky
z
tvých
zkoušek,
Was
ich
kenne,
sind
die
Noten
deiner
Prüfungen,
A
vím,
že
máš
ráda
beat
Und
ich
weiß,
dass
du
Beatmusik
magst
A
líbí
se
ti
Salvádor
Dalí,
Und
dir
gefällt
Salvador
Dalí,
Jen
pro
lásku
chtěla
bys
žít,
milovat.
Nur
für
die
Liebe
möchtest
du
leben,
lieben.
Pojedeš
na
prázdniny
k
moři,
Du
fährst
in
den
Ferien
ans
Meer,
Až
tam,
kde
slunce
má
chrám,
Dorthin,
wo
die
Sonne
ihren
Tempel
hat,
Jeho
paprskům
dáš
svoje
tělo
Ihren
Strahlen
gibst
du
deinen
Körper
hin
A
dál
se
jen
věnuješ
hrám
milostným,
Und
weiter
widmest
du
dich
nur
den
Liebesspielen,
A
ty
já
znám.
Und
die
kenne
ich.
Když
pak
napadne
sníh,
Wenn
dann
der
Schnee
fällt,
Pojedeš
do
hor
Fährst
du
in
die
Berge
Se
svou
partou
ze
školních
let,
Mit
deiner
Clique
aus
Schulzeiten,
Přátel
máš
víc,
než
bývá
zvykem,
Freunde
hast
du
mehr,
als
üblich
ist,
Ale
žádný
z
nich
nezná
tvůj
svět,
netuší.
Aber
keiner
von
ihnen
kennt
deine
Welt,
ahnt
es
nicht.
Kdo
vchází
do
tvých
snů,
má
lásko,
Wer
tritt
in
deine
Träume,
meine
Liebe,
Když
nemůžeš
v
noci
spát,
Wenn
du
nachts
nicht
schlafen
kannst,
Komu
patří
ty
kroky,
co
slýcháš,
Wem
gehören
die
Schritte,
die
du
hörst,
A
myšlenky
tvé
chtěl
bych
znát
jedenkrát.
Und
deine
Gedanken
möchte
ich
kennen,
nur
einmal.
Tvůj
stín,
to
je
stín
něžných
písní,
Dein
Schatten,
das
ist
der
Schatten
zarter
Lieder,
Tvá
dlaň
je
tajemství
víl,
Deine
Handfläche
ist
ein
Geheimnis
der
Feen,
Kdo
slýchá
tvůj
hlas,
ten
je
ztracen,
Wer
deine
Stimme
hört,
der
ist
verloren,
Ten
se
navždy
polapil,
úsměv
tvůj,
Der
hat
sich
für
immer
gefangen,
dein
Lächeln,
To
je
ta
past.
Das
ist
die
Falle.
Ten
pán,
co
prý
si
tě
vezme,
Der
Herr,
der
dich
angeblich
heiraten
wird,
Musí
být
multimilionář,
Muss
ein
Multimillionär
sein,
To
říkáš
všem
tak
vážně,
že
ti
věří,
Das
sagst
du
allen
so
ernst,
dass
sie
dir
glauben,
Jen
já
stále
pročítám
snář
a
hledám
v
něm.
Nur
ich
lese
immer
wieder
das
Traumbuch
und
suche
darin.
Kdo
vchází
do
tvých
snů,
má
lásko,
Wer
tritt
in
deine
Träume,
meine
Liebe,
Když
nemůžeš
v
noci
spát,
Wenn
du
nachts
nicht
schlafen
kannst,
čí
jsou
ty
kroky,
co
slýcháš,
Wessen
Schritte
sind
das,
die
du
hörst,
A
myšlenky
tvé
chtěl
bych
znát
jedenkrát.
Und
deine
Gedanken
möchte
ich
kennen,
nur
einmal.
Já
tu
čekám,
až
vrátíš
se
z
toulek,
Ich
warte
hier,
bis
du
von
deinen
Streifzügen
zurückkehrst,
Ty
dálky
nevedou
dál,
Diese
Fernen
führen
nicht
weiter,
Ať
chceš
nebo
nechceš,
tak
končí,
Ob
du
willst
oder
nicht,
so
enden
sie,
A
vítr
nikdo
nespoutal,
ani
já.
Und
den
Wind
hat
niemand
gebändigt,
auch
ich
nicht.
Pojď
jednou
ke
mně
blíž,
jedenkrát,
Komm
einmal
näher
zu
mir,
nur
einmal,
A
já
ti
povím,
kdo
vlastně
jsem,
Und
ich
sage
dir,
wer
ich
wirklich
bin,
Vypni
gramofon,
nech
té
hry,
zanech
přátel,
Schalte
den
Plattenspieler
aus,
lass
das
Spiel,
lass
die
Freunde,
Slétni
z
oblak
na
pevnou
zem,
Komm
herab
von
den
Wolken
auf
festen
Boden,
Tiše
stůj
a
poslouchej.
Steh
still
und
hör
zu.
Já
vcházím
do
tvých
snů,
má
lásko,
Ich
trete
in
deine
Träume,
meine
Liebe,
Když
nemůžeš
v
noci
spát,
Wenn
du
nachts
nicht
schlafen
kannst,
To
mé
jsou
ty
kroky,
co
slýcháš,
Es
sind
meine
Schritte,
die
du
hörst,
A
myšlenky
tvé
chtěl
bych
znát...
Und
deine
Gedanken
möchte
ich
kennen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Sarstedt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.