Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Láska
má,
to
je
krůpěj
čisté
rosy
v
kvítku,
Meine
Liebe,
ist
ein
Tropfen
reinen
Taus
in
einer
Blüte,
láska
má,
to
je
svatební
dar
lesních
skřítků,
meine
Liebe,
ist
ein
Hochzeitsgeschenk
der
Waldwichtel,
láska
má,
to
je
hnízdo
z
teplé
lidské
dlaně,
meine
Liebe,
ist
ein
Nest
aus
warmer
Menschenhand,
láska
má,
to
je
studánka,
meine
Liebe,
ist
eine
Quelle,
kam
laně
chodí
pít.
wohin
die
Hinden
zum
Trinken
kommen.
Láska
brány
otevírá
Die
Liebe
öffnet
Tore
a
bdí
i
tam,
kam
vítr
šel
spát,
und
wacht
auch
dort,
wohin
der
Wind
schlafen
ging,
nerezaví,
neumírá
rostet
nicht,
stirbt
nicht
a
dobře
ví,
kam
letí
ten
čáp.
und
weiß
gut,
wohin
der
Storch
fliegt.
Dá
ti
okovů
pár
zlatých,
Sie
gibt
dir
ein
paar
goldene
Bande,
takový
schody
do
nebe
zná,
solche
Stufen
zum
Himmel
kennt
sie,
je
to
čaroděj,
sie
ist
eine
Zauberin,
oči
má
sněhem
zavátý,
Ihre
Augen
sind
vom
Schnee
verweht,
něžný
dobroděj,
eine
zärtliche
Wohltäterin,
ach,
ta
velká
láska
nebeská,
háá.
ach,
diese
große
himmlische
Liebe,
haa.
Láska
má,
to
je
světlo
v
temnu
beznaděje,
Meine
Liebe,
ist
Licht
in
der
Dunkelheit
der
Hoffnungslosigkeit,
láska
má,
to
je
závrať,
v
níž
se
věčnost
chvěje,
meine
Liebe,
ist
ein
Schwindel,
in
dem
die
Ewigkeit
bebt,
láska
má,
to
je
Boží
dech
na
lidské
skráni,
meine
Liebe,
ist
Gottes
Hauch
auf
menschlicher
Schläfe,
láska
má,
to
je
chvíle,
kdy
se
hvězdy
sklání
k
nám.
meine
Liebe,
ist
der
Moment,
wenn
die
Sterne
sich
zu
uns
neigen.
Tam,
kde
růže
bílá
září,
klokočí,
klape
starej
mlejn,
Dort,
wo
die
weiße
Rose
strahlt,
gluckert,
klappert
die
alte
Mühle,
každou
slzu
na
tvé
tváři
promění
v
úsměv
Lady
Jane.
jede
Träne
auf
deinem
Gesicht
verwandelt
sie
in
das
Lächeln
von
Lady
Jane.
Mecie,
cherie,
půlměsíc
se
nocí
loudá
Mercie,
Chérie,
der
Halbmond
schleicht
durch
die
Nacht
a
slavík
zpívá
don-diri-don,
und
die
Nachtigall
singt
don-diri-don,
to
je
štěstí
chrám,
pravé
lásky
rodná
hrouda,
das
ist
der
Tempel
des
Glücks,
der
Heimatboden
wahrer
Liebe,
ša-la-lí
volám,
zastavte
čas,
zhaste
lampión,
á-há.
scha-la-li
rufe
ich,
haltet
die
Zeit
an,
löscht
die
Laterne,
a-ha.
Láska
má,
to
je
krůpěj
čisté
rosy
v
kvítku,
Meine
Liebe,
ist
ein
Tropfen
reinen
Taus
in
einer
Blüte,
láska
má,
to
je
svatební
dar
lesních
skřítků,
meine
Liebe,
ist
ein
Hochzeitsgeschenk
der
Waldwichtel,
láska
má,
to
je
Boží
dech
na
lidské
skráni,
meine
Liebe,
ist
Gottes
Hauch
auf
menschlicher
Schläfe,
láska
má,
to
je
chvíle,
kdy
se
hvězdy
sklání
k
nám.
meine
Liebe,
ist
der
Moment,
wenn
die
Sterne
sich
zu
uns
neigen.
Láska
má,
to
je
krůpěj
čisté
rosy
v
kvítku,
Meine
Liebe,
ist
ein
Tropfen
reinen
Taus
in
einer
Blüte,
láska
má,
to
je
svatební
dar
lesních
skřítků,
meine
Liebe,
ist
ein
Hochzeitsgeschenk
der
Waldwichtel,
láska
má,
to
je
Boží
dech
na
lidské
skráni,
meine
Liebe,
ist
Gottes
Hauch
auf
menschlicher
Schläfe,
láska
má,
to
je
chvíle,
kdy
se
hvězdy
sklání
k
nám.
meine
Liebe,
ist
der
Moment,
wenn
die
Sterne
sich
zu
uns
neigen.
Láska
má,
to
je
krůpěj
čisté
rosy
v
kvítku,
Meine
Liebe,
ist
ein
Tropfen
reinen
Taus
in
einer
Blüte,
láska
má,
to
je
svatební
dar
lesních
skřítků...
meine
Liebe,
ist
ein
Hochzeitsgeschenk
der
Waldwichtel...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Michajlov, Zdenek Podskalsky, Jan Mimra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.