Václav Neckář - Neusínej - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Václav Neckář - Neusínej




Neusínej
Don't fall asleep
Den pozvolna končí
The day is slowly ending
Slunci zbývá malý skok
The sun has only a short hop left
I píseň, co mnoho slok
Even a song that has many verses
poslední notu a víc nic
Has a last note and nothing more
Tak přehlušit to ticho
So to deafen that silence
Co tu zní pod oknem tvým
That sounds here under your window
Kde se chystáš k spánku
Where you are about to go to sleep
Prosím, spleť své sny do copánků
Please braid your dreams into pigtails
A se po nich vyšplhám
And I will climb up them
K tobě do pokoje
To your room
A nebo jako v pohádkách
Or like in fairy tales
Poruč vlaštovkám
Order the swallows
na křídlech vynesou
Let them lift me on their wings
Lehkého jak dech
As light as a breath
A nebo mám jít po střechách?
Or should I go on the roofs?
Tak pojď ven, je to hřích být sám
Come on, it's a sin to be alone
Přijď, snad tuto krásnou chvíli neprospíš
Come, perhaps you will not miss this beautiful moment
Přijď, nebo se učekám.
Come, or I'll be alone.
Tak stále bdím s prosbou nevinnou
So I keep watching with an innocent plea
Jako stín ti šeptám větu jedinou
Like a shadow I whisper to you a single sentence
Neusínej, ještě neusínej.
Don't fall asleep, don't fall asleep yet.
Kolikátou noc tady postávám
How many nights have I been standing here
Nevím sám
I don't know
Vždyť pouze jedno přání mám
For I have only one wish
Neusínej, ještě neusínej
Don't fall asleep, don't fall asleep yet
Lásko
My love
Jenom nebuď líná
Just don't be lazy
Pospíchej
Hurry up
jenom znám
I only know
Jak slovům noc hlavy stíná, jsi-li sám
How the night cuts off the words' heads, if you are alone
Jen jsi-li sám.
Only if you are alone.
Neusínej, ještě neusínej
Don't fall asleep, don't fall asleep yet
Neusínej, ještě neusínej.
Don't fall asleep, don't fall asleep yet.
Dnes každý strom a každý keř
Today, every tree and every bush
Tu ševelí a tomu věř
Whispers to you and believe it
Neusínej, ještě neusínej.
Don't fall asleep, don't fall asleep yet.
Jako solný sloup tu stojím dál
Like a pillar of salt, I stand here still
Doufat jsem nepřestal
I have not stopped hoping
Neusínej, ještě neusínej.
Don't fall asleep, don't fall asleep yet.
Lásko má, jenom nebuď líná
My love, just don't be lazy
Pospíchej
Hurry up
jen znám, jak slovům noc hlavy stíná
I only know how the night cuts off the words' heads
Jsi-li sám, jenom jsi-li sám
If you are alone, only if you are alone
Neusínej, ještě neusínej.
Don't fall asleep, don't fall asleep yet.
Neusínej, ještě neusínej.
Don't fall asleep, don't fall asleep yet.
Zhasla jsi a si uvědomil, že se nedočkám
You turned out the light and I realized that I would not wait
Asi to byl omyl, čekat pod okny se dnes nenosí
Perhaps it was a mistake, waiting under the windows is no longer fashionable
To jen básníci se tím ještě honosí
Only poets still do it
Nejspíš jen tak, ze setrvačnosti
Probably just out of inertia
A kvůli rýmu
And for the rhyme
Tak půjdu raději domů
So I'd better go home
Abych tu snad náhodou nechytil rý... mu.
So that I don't catch a rhyme... I don't know.
Abych nenastydnul.
So that I don't get a cold.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.