Текст и перевод песни Václav Neckář - Neusínej
Den
pozvolna
končí
День
медленно
заканчивается
Slunci
zbývá
malý
skok
Солнцу
осталось
немного
подскочить
I
píseň,
co
má
mnoho
slok
Даже
песня,
в
которой
много
куплетов
Má
poslední
notu
a
víc
už
nic
В
нем
есть
заключительная
нота
и
ничего
больше
Tak
přehlušit
to
ticho
Так
что
заглуши
тишину
Co
tu
zní
pod
oknem
tvým
Что
звучит
под
твоим
окном
Kde
se
chystáš
k
spánku
Где
ты
собираешься
спать
Prosím,
spleť
své
sny
do
copánků
Пожалуйста,
заплетите
свои
мечты
A
já
se
po
nich
vyšplhám
И
я
буду
карабкаться
по
ним
K
tobě
do
pokoje
В
свою
комнату
A
nebo
jako
v
pohádkách
Или
как
в
сказках
Poruč
vlaštovkám
Скажи
ласточкам
Ať
na
křídlech
mě
vynesou
Пусть
они
унесут
меня
на
крыльях
Lehkého
jak
dech
Легкий,
как
Дыхание
A
nebo
mám
jít
po
střechách?
Или
мне
следует
пойти
по
крышам?
Tak
pojď
ven,
je
to
hřích
být
sám
Так
что
выходи,
грех
быть
одному.
Přijď,
snad
tuto
krásnou
chvíli
neprospíš
Приходите,
возможно,
этот
прекрасный
момент
не
принесет
пользы
Přijď,
nebo
se
učekám.
Приходи,
или
я
буду
ждать.
Tak
stále
bdím
s
prosbou
nevinnou
Поэтому
я
продолжаю
бодрствовать,
заявляя,
что
не
признаю
себя
виновным
Jako
stín
ti
šeptám
větu
jedinou
Как
тень,
я
шепчу
тебе
одну-единственную
фразу.
Neusínej,
ještě
neusínej.
Не
ложись
спать,
пока
не
ложись
спать.
Kolikátou
noc
tady
postávám
Сколько
ночей
я
простоял
здесь?
Nevím
sám
Я
и
сам
не
знаю
Vždyť
pouze
jedno
přání
mám
У
меня
есть
только
одно
желание
Neusínej,
ještě
neusínej
Не
ложись
спать,
пока
не
ложись
спать
Jenom
nebuď
líná
Просто
не
ленитесь
Já
jenom
znám
Я
просто
знаю
Jak
slovům
noc
hlavy
stíná,
jsi-li
sám
Как
ночь
омрачает
твою
голову,
когда
ты
один
Jen
jsi-li
sám.
Только
если
ты
один.
Neusínej,
ještě
neusínej
Не
ложись
спать,
пока
не
ложись
спать
Neusínej,
ještě
neusínej.
Не
ложись
спать,
пока
не
ложись
спать.
Dnes
každý
strom
a
každý
keř
Сегодня
каждое
дерево
и
каждый
куст
Tu
ševelí
a
tomu
věř
Этот
шорох
и
поверь
в
это
Neusínej,
ještě
neusínej.
Не
ложись
спать,
пока
не
ложись
спать.
Jako
solný
sloup
tu
stojím
dál
Я
стою
здесь,
как
соляной
столб.
Doufat
jsem
nepřestal
Я
не
теряю
надежды
Neusínej,
ještě
neusínej.
Не
ложись
спать,
пока
не
ложись
спать.
Lásko
má,
jenom
nebuď
líná
Любовь
моя,
просто
не
ленись
Já
jen
znám,
jak
slovům
noc
hlavy
stíná
Я
только
знаю,
как
ночь
кружит
человеку
голову.
Jsi-li
sám,
jenom
jsi-li
sám
Если
вы
одиноки,
только
если
вы
одиноки
Neusínej,
ještě
neusínej.
Не
ложись
спать,
пока
не
ложись
спать.
Neusínej,
ještě
neusínej.
Не
ложись
спать,
пока
не
ложись
спать.
Zhasla
jsi
a
já
si
uvědomil,
že
se
nedočkám
Ты
ушла,
и
я
понял,
что
не
могу
ждать.
Asi
to
byl
omyl,
čekat
pod
okny
se
už
dnes
nenosí
Наверное,
это
была
ошибка,
ждать
под
окнами
сегодня
больше
не
носят
To
jen
básníci
se
tím
ještě
honosí
Только
поэты
все
еще
хвастаются
этим.
Nejspíš
jen
tak,
ze
setrvačnosti
Наверное,
просто
по
инерции
A
kvůli
rýmu
И
из-за
холода
Tak
půjdu
raději
domů
Тогда
мне
лучше
пойти
домой.
Abych
tu
snad
náhodou
nechytil
rý...
mu.
Так
что
я
не
случайно
уловил
здесь
рифму...
ему.
Abych
nenastydnul.
Чтобы
я
не
простудился.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.