Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Náruč Krás
Ein Armvoll Schönheit
Chtěl
jsem
jednou
jít
a
ódy
pět
Ich
wollte
einst
gehen
und
Oden
singen
Chtěl
jsem
slávu
mít
a
získat
svět
Ich
wollte
Ruhm
haben
und
die
Welt
gewinnen
Snahy
bylo
dost,
však
málo
sil
Der
Mühe
war
genug,
doch
wenig
Kraft
Pak
ale
náhle
změnil
jsem
styl
Doch
dann
plötzlich
änderte
ich
meinen
Stil
Když
při
setkání
Als
bei
einer
Begegnung
Mi
jeden
blázen
poradil
Mir
ein
Narr
riet
Měl
ten
blázen
tip
a
velký
plán
Dieser
Narr
hatte
einen
Tipp
und
einen
großen
Plan
Znal
snad
život
líp
a
řek
mi
sám
Er
kannte
vielleicht
das
Leben
besser
und
sagte
mir
selbst
Dáme
lidem
víc,
než
mohou
vzít
Wir
geben
den
Leuten
mehr,
als
sie
nehmen
können
Než
mohou
znát
a
než
mohou
chtít
Als
sie
kennen
können
und
als
sie
wollen
können
Jejich
vděk
celý
věk
budeš
mít
Ihren
Dank
wirst
du
ein
ganzes
Leben
lang
haben
Dáme,
dáme,
dáme
Wir
geben,
geben,
geben
Dáme
to,
co
máme
Wir
geben
das,
was
wir
haben
Dáme,
dáme,
dáme
mezi
lidi
hráz
Wir
geben,
geben,
geben
eine
Barriere
zwischen
die
Menschen
Dáme,
dáme,
dáme
Wir
geben,
geben,
geben
Dáme
to,
co
máme
Wir
geben
das,
was
wir
haben
Dáme
lidem
stálý
mráz
Wir
geben
den
Leuten
ständigen
Frost
Dal
jsem
světu
stín
a
stínu
tvar
Ich
gab
der
Welt
Schatten
und
dem
Schatten
Form
Dal
jsem
květu
spleen
Ich
gab
der
Blume
Spleen
A
lidem
zmar
Und
den
Menschen
Verderben
Marně
čekal
jsem
stříbrný
řád
Vergeblich
wartete
ich
auf
einen
silbernen
Orden
Anebo
vděk,
co
moh
by
mě
hřát
Oder
Dank,
der
mich
wärmen
könnte
Tak
jsem
zkusil
dál
So
versuchte
ich
weiter
Od
moudrého
si
pomoc
přát
Von
einem
Weisen
Hilfe
zu
erbitten
Byl
to
lepší
tip
a
lepší
plán
Es
war
ein
besserer
Tipp
und
ein
besserer
Plan
Znal
ten
druhý
líp,
co
teď
už
znám
Der
zweite
kannte
besser,
was
ich
jetzt
schon
kenne
Dáme
lidem
víc,
než
mohou
chtít
Wir
geben
den
Leuten
mehr,
als
sie
wollen
können
Lásku
a
cit
a
blažený
klid
Liebe
und
Gefühl
und
selige
Ruhe
Jejich
vděk
celý
věk
budeš
mít!
Ihren
Dank
wirst
du
ein
ganzes
Leben
lang
haben!
Dáme,
dáme,
dáme
Wir
geben,
geben,
geben
Dáme
to,
co
máme
Wir
geben
das,
was
wir
haben
Dáme,
dáme,
dáme
mezi
lidi
hráz
Wir
geben,
geben,
geben
eine
Barriere
zwischen
die
Menschen
Dáme,
dáme,
dáme
Wir
geben,
geben,
geben
Dáme
to,
co
máme
Wir
geben
das,
was
wir
haben
Dáme
lidem
náruč
krás
Wir
geben
den
Leuten
einen
Armvoll
Schönheit
Dal
jsem
světu
klid
a
lidem
cíl
Ich
gab
der
Welt
Ruhe
und
den
Menschen
ein
Ziel
Dal
jsem
lásce
cit
a
v
něm
svůj
díl
Ich
gab
der
Liebe
Gefühl
und
darin
meinen
Teil
Dal
jsem
lidem
víc
Ich
gab
den
Menschen
mehr
Než
moh
jsem
dát
Als
ich
geben
konnte
Nemám
teď
nic
Ich
habe
jetzt
nichts
Však
dával
jsem
rád
Doch
ich
gab
gerne
Jejich
vděk
celý
věk
budu
znát!
Ihren
Dank
werde
ich
ein
ganzes
Leben
lang
kennen!
Dáme,
dáme,
dáme
Wir
geben,
geben,
geben
Dáme
to,
co
máme
Wir
geben
das,
was
wir
haben
Dáme,
dáme,
dáme
mezi
lidi
hráz
Wir
geben,
geben,
geben
eine
Barriere
zwischen
die
Menschen
Dáme,
dáme,
dáme
Wir
geben,
geben,
geben
Dáme
to,
co
máme
Wir
geben
das,
was
wir
haben
Dáme
lidem
náruč
krás
Wir
geben
den
Leuten
einen
Armvoll
Schönheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Otakar Petrina, Petr Formanek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.