Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perla
byla
nejkrásnějším
koněm
Perla
war
das
schönste
Pferd
Který
mě
kdy
v
sedle
nosíval
Das
mich
jemals
im
Sattel
getragen
hat
Když
jsem
její
boky
stisknul
Wenn
ich
ihre
Flanken
drückte
Lehounce
vždy
přešla
v
prudký
cval
Ging
sie
immer
leicht
in
einen
schnellen
Galopp
über
Dotyky
se
dala
vésti
Durch
Berührung
ließ
sie
sich
führen
Tuhle
krátkou
chvíli
štěstí
Diesen
kurzen
Moment
des
Glücks
Má
rád
každý
žokej
Mag
jeder
Jockey
Nenajdu
už
nikdy
koně
Ich
finde
nie
wieder
ein
Pferd
S
její
krásnou,
něžnou,
klidnou
povahou
Mit
ihrem
schönen,
sanften,
ruhigen
Wesen
S
její
stříbrolesklou
srstí
Mit
ihrem
silbrig
glänzenden
Fell
S
bleskem
v
očích,
bujnou
hřívou
za
Mit
dem
Blitz
in
den
Augen,
der
üppigen
Mähne
hinter
dem
Věřte
mi,
že
bez
nadsázky
Glaubt
mir,
ohne
Übertreibung
Na
nás
vždycky
vyšly
sázky
Wir
gewannen
immer
die
Wetten
Já
byl
její
žokej
Ich
war
ihr
Jockey
V
závodě
o
velký
pohár
Im
Rennen
um
den
großen
Pokal
Jezdce
prvního
jsem
lehce
dohonil
Holte
ich
den
führenden
Reiter
leicht
ein
A
on
se
náhle
v
sedle
shýbnul
Und
er
beugte
sich
plötzlich
im
Sattel
vor
Tajně,
vztekle
bičem
Perlu
uhodil
Heimlich,
wütend
schlug
er
Perla
mit
der
Peitsche
Perla
byla
klisna
skvělá
Perla
war
eine
großartige
Stute
Před
závodem
rozechvělá
Vor
dem
Rennen
aufgeregt
A
já
byl
její
žokej
Und
ich
war
ihr
Jockey
Půl
roku
jsem
v
sádře
ležel
Ein
halbes
Jahr
lag
ich
im
Gips
Říkali
mi
Perla
už
je
dávno
fit
Sie
sagten
mir,
Perla
sei
längst
wieder
fit
Bujnější
než
byla
prve
Lebhafter
als
sie
zuvor
war
Uvidíš,
že
opět
bude
favorit
Du
wirst
sehen,
sie
wird
wieder
Favoritin
sein
Když
jsem
z
nemocnice
vyšel
Als
ich
aus
dem
Krankenhaus
kam
Potom
poprvé
jsem
slyšel
Hörte
ich
zum
ersten
Mal
S
ní
už
je
ámen
Mit
ihr
ist
es
aus
Stál
jsem
jako
bludný
kámen
Ich
stand
da
wie
versteinert
Řekli
mi,
že
nemohla
už
na
nohy
Sie
sagten
mir,
sie
konnte
nicht
mehr
auf
die
Beine
Poslední
jí
sedlo
dali
Sie
gaben
ihr
den
letzten
Sattel
Sedlo
měkké,
připravené
pro
bohy
Einen
weichen
Sattel,
vorbereitet
für
Götter
Jede
závod
smrti,
lásky
Sie
reitet
das
Rennen
des
Todes,
der
Liebe
Na
ten
nejsou
žádné
sázky
Darauf
gibt
es
keine
Wetten
To
ví
každý
žokej
Das
weiß
jeder
Jockey
Všechny
poháry
a
věnce
Alle
Pokale
und
Kränze
Sebral
jsem
a
na
smetiště
vyhodil
Nahm
ich
und
warf
sie
auf
den
Müllhaufen
Řek'jsem,
kdo
ji
uhodil
Ich
sagte,
wer
sie
geschlagen
hatte
Tak
toho
musí
také
potkat
jeho
díl
Den
muss
auch
seine
Strafe
ereilen
Neboť
zabil
pro
kus
zlata
Denn
er
tötete
für
ein
Stück
Gold
Slávu,
která
je
mu
svatá
Den
Ruhm,
der
einem
heilig
ist
Víc,
než
život
Mehr
als
das
Leben
Potkal
jsem
ho
v
prázdný
stáji
Ich
traf
ihn
im
leeren
Stall
Do
dlaně
jsem
náhle
popad'jeho
bič
Plötzlich
packte
ich
seine
Peitsche
in
meine
Hand
Viděl
jsem
strach
v
jeho
očích
Ich
sah
die
Angst
in
seinen
Augen
Řek'jsem:
"Zmrzačils
mě,
zabils
a
teď
křič
Ich
sagte:
"Du
hast
mich
verkrüppelt,
sie
getötet,
und
jetzt
schrei!"
V
boxech
koně
ztichli
náhle
In
den
Boxen
wurden
die
Pferde
plötzlich
still
Jenom
z
dálky
zazněl
táhle
Nur
aus
der
Ferne
erklang
gedehnt
Smích
kopyt
Perly
Das
Lachen
von
Perlas
Hufen
Kolikpak
ti
dali
peněz
Wie
viel
Geld
haben
sie
dir
gegeben
Že
jsi
v
tom
mizerným
derby
zvítězil?
Dass
du
in
diesem
miserablen
Derby
gesiegt
hast?
Byl
bookmaker
spokojen
War
der
Buchmacher
zufrieden
A
kolik
jsi
z
něj
všivejch
prachů
vyrazil
Und
wie
viel
lausiges
Geld
hast
du
aus
ihm
rausgeholt?
Řekni
noviny
co
psaly
Sag,
was
schrieben
die
Zeitungen
Do
titulků
jistě
daly
In
die
Schlagzeilen
setzten
sie
sicher
Tvý
nevinný
jméno
Deinen
unschuldigen
Namen
A
jak
tě
chválil
manažér
Und
wie
dich
der
Manager
lobte
Snad
nebyl
z
tebe
celej
pýchou
bez
sebe
War
er
vielleicht
vor
Stolz
auf
dich
ganz
außer
sich?
A
všichni
přátelé
z
tvý
stáje
Und
alle
Freunde
aus
deinem
Stall
Vybájili
tvoji
jízdu
do
nebe
Dichteten
deine
Fahrt
bis
in
den
Himmel
Na
vavřínech
spal
jsi
klidně
Auf
Lorbeeren
schliefst
du
ruhig
Zatím
co
mně
bylo
bídně
Während
es
mir
elend
ging
Máš
tvrdý
spánek
Du
hast
einen
festen
Schlaf
Byl
velký
potlesk
na
dráze
Es
gab
großen
Applaus
auf
der
Bahn
Když
moje
tělo
odnášeli
v
nosítkách
Als
mein
Körper
auf
einer
Trage
weggetragen
wurde
A
dámy
z
tebe
šílely
Und
die
Damen
waren
verrückt
nach
dir
Když
Perlu
vzadu
stříleli
Als
Perla
hinten
erschossen
wurde
Ty
sháněl
si
se
po
kytkách
Du
suchtest
nach
Blumen
Víš,
čím
byly
tolik
těžký?
Weißt
du,
warum
sie
so
schwer
waren?
Tím,
že
já
teď
chodím
pěšky
Dadurch,
dass
ich
jetzt
zu
Fuß
gehe
A
mám
srdce
prázdný
Und
ein
leeres
Herz
habe
Teď
se
díváš
do
očí
Jetzt
schaust
du
in
die
Augen
Kterým
jsi
s
tímhle
bičem
Denen
du
mit
dieser
Peitsche
Radost
navždy
vzal
Die
Freude
für
immer
genommen
hast
Moh'bych
tě
bít,
tu
sílu
mám
Ich
könnte
dich
schlagen,
die
Kraft
dazu
habe
ich
Jenomže
jsem
tenhle
závod
navždy
vzdal
Aber
dieses
Rennen
habe
ich
für
immer
aufgegeben
Bylo
vás
víc,
nebyl
jsi
sám
Ihr
wart
mehrere,
du
warst
nicht
allein
Celej
stadión
byl
vyprodán
Das
ganze
Stadion
war
ausverkauft
A
já
jel
naposled
Und
ich
ritt
zum
letzten
Mal
Ptáte
se
jak
to
dopadlo
Ihr
fragt,
wie
es
ausging
Jak
pomstil
jsem
Wie
ich
mich
rächte
A
jestli
jsem
tím
bičem
uhodil
Und
ob
ich
mit
dieser
Peitsche
zugeschlagen
habe
Ne
nebylo
proč
Nein,
es
gab
keinen
Grund
Jen
jsem
jej
přelomil
Ich
habe
sie
nur
zerbrochen
A
pod
nohy
jsem
mu
ty
třísky
pohodil
Und
ihm
die
Splitter
vor
die
Füße
geworfen
Čelo
se
mu
lesklo
potem
Seine
Stirn
glänzte
vor
Schweiß
V
duši
strach
jej
bodal
hrotem
In
seiner
Seele
stach
ihn
die
Angst
mit
einer
Spitze,
Tím,
ostrým
jak
břitva
Scharf
wie
ein
Rasiermesser
A
šel
jsem
pryč
a
vzpomínal:
Und
ich
ging
weg
und
erinnerte
mich:
Perla
byl
nejlepší
kůň
Perla
war
das
beste
Pferd
Co
mě
v
sedle
nosíval
Das
mich
jemals
im
Sattel
getragen
hat
Když
jsem
její
boky
stisknul
Wenn
ich
ihre
Flanken
drückte
Lehounce
vždy
přešla
v
prudký
cval
Ging
sie
immer
leicht
in
einen
schnellen
Galopp
über
Dotyky
se
dala
vésti
Durch
Berührung
ließ
sie
sich
führen
Tuhle
krátkou
chvíli
štěstí
Diesen
kurzen
Moment
des
Glücks
Má
rád
každý
žokej
Mag
jeder
Jockey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.