Текст и перевод песни Václav Neckář - Neusínej
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neusínej
Don't Fall Asleep
Den
pozvolna
končí
The
day
is
slowly
ending
Slunci
zbývá
malý
skok
The
sun
has
a
little
jump
left
I
píseň,
co
má
mnoho
slok
Even
a
song
with
many
verses
Má
poslední
notu
a
víc
už
nic
Has
its
last
note
and
nothing
else
Tak
přehlušit
to
ticho
So
drown
out
the
silence
Co
tu
zní
pod
oknem
tvým
That
sounds
here
under
your
window
Kde
se
chystáš
k
spánku
Where
you
are
getting
ready
for
bed
Prosím,
spleť
své
sny
do
copánků
Please,
braid
your
dreams
into
pigtails
A
já
se
po
nich
vyšplhám
And
I'll
climb
up
them
K
tobě
do
pokoje
To
your
room
A
nebo
jako
v
pohádkách
Or
like
in
fairy
tales
Poruč
vlaštovkám
Order
the
swallows
Ať
na
křídlech
mě
vynesou
Let
them
carry
me
away
on
their
wings
Lehkého
jak
dech
Light
as
a
breath
A
nebo
mám
jít
po
střechách?
Or
should
I
walk
on
the
roofs?
Tak
pojď
ven,
je
to
hřích
být
sám
So
come
on
out,
it's
a
sin
to
be
alone
Přijď,
snad
tuto
krásnou
chvíli
neprospíš
Come
on,
maybe
you
won't
miss
this
beautiful
moment
Přijď,
nebo
se
učekám.
Come
on,
or
I'll
become
a
little
thin.
Tak
stále
bdím
s
prosbou
nevinnou
So
I
still
watch
with
an
innocent
plea
Jako
stín
ti
šeptám
větu
jedinou
Like
a
shadow,
I
whisper
the
same
sentence
Neusínej,
ještě
neusínej.
Don't
fall
asleep,
don't
fall
asleep
yet.
Kolikátou
noc
tady
postávám
How
many
nights
have
I
been
standing
here
Vždyť
pouze
jedno
přání
mám
Because
I
have
only
one
wish
Neusínej,
ještě
neusínej
Don't
fall
asleep,
don't
fall
asleep
yet
Jenom
nebuď
líná
Just
don't
be
lazy
Já
jenom
znám
I
only
know
Jak
slovům
noc
hlavy
stíná,
jsi-li
sám
How
night
cuts
off
the
heads
of
words,
if
you
are
alone
Jen
jsi-li
sám.
Only
if
you
are
alone.
Neusínej,
ještě
neusínej
Don't
fall
asleep,
don't
fall
asleep
yet
Neusínej,
ještě
neusínej.
Don't
fall
asleep,
don't
fall
asleep
yet.
Dnes
každý
strom
a
každý
keř
Today
every
tree
and
every
bush
Tu
ševelí
a
tomu
věř
Whispers
here
and
whispers
there
Neusínej,
ještě
neusínej.
Don't
fall
asleep,
don't
fall
asleep
yet.
Jako
solný
sloup
tu
stojím
dál
Like
a
pillar
of
salt,
I
stand
still
Doufat
jsem
nepřestal
I
have
not
stopped
hoping
Neusínej,
ještě
neusínej.
Don't
fall
asleep,
don't
fall
asleep
yet.
Lásko
má,
jenom
nebuď
líná
My
love,
just
don't
be
lazy
Já
jen
znám,
jak
slovům
noc
hlavy
stíná
I
only
know
how
night
cuts
off
the
heads
of
words
Jsi-li
sám,
jenom
jsi-li
sám
If
you're
alone,
only
if
you're
alone
Neusínej,
ještě
neusínej.
Don't
fall
asleep,
don't
fall
asleep
yet.
Neusínej,
ještě
neusínej.
Don't
fall
asleep,
don't
fall
asleep
yet.
Zhasla
jsi
a
já
si
uvědomil,
že
se
nedočkám
You
turned
out
the
light
and
I
realized
I
wouldn't
make
it
Asi
to
byl
omyl,
čekat
pod
okny
se
už
dnes
nenosí
Maybe
it
was
a
mistake,
waiting
under
windows
is
no
longer
in
fashion
To
jen
básníci
se
tím
ještě
honosí
Only
poets
still
boast
about
it
Nejspíš
jen
tak,
ze
setrvačnosti
Probably
just
out
of
inertia
A
kvůli
rýmu
And
for
the
rhyme
Tak
půjdu
raději
domů
So
I'd
better
go
home
Abych
tu
snad
náhodou
nechytil
rý...
mu.
So
that
I
don't
catch
a
chill
here
Abych
nenastydnul.
So
that
I
don't
get
a
cold.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.