Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
lost
in
the
symphony
Ich
habe
mich
in
der
Symphonie
verloren
All
the
sound
and
the
lights
and
the
electricity
All
der
Klang
und
die
Lichter
und
die
Elektrizität
I
saw
you
standing
in
the
corner
steeped
in
misery
Ich
sah
dich
in
der
Ecke
stehen,
versunken
im
Elend
I
missed
a
breath,
I
think
you
gave
my
lungs
an
injury
Ich
verpasste
einen
Atemzug,
ich
glaube,
du
hast
meinen
Lungen
eine
Verletzung
zugefügt
You
know
I
don't
wanna
be
friends
Du
weißt,
ich
will
nicht
befreundet
sein
Can
you
hear
that
knocking?
It's
the
end
Kannst
du
das
Klopfen
hören?
Es
ist
das
Ende
I
don't
wanna
second
guess
Ich
will
nicht
zweifeln
But
come
on,
baby,
why
you
beckoning?
Aber
komm
schon,
Baby,
warum
winkst
du?
We're
in
the
middle
of
a
reckoning
Wir
sind
mitten
in
einer
Abrechnung
So
we
can
Also
können
wir
The
time
away
die
Zeit
vertreiben
Any
time
of
day
zu
jeder
Tageszeit
Until
the
end
bis
zum
Ende
Until
there's
nothing
left
bis
nichts
mehr
übrig
ist
In
the
middle
of
the
inmitten
des
While
we're
speeding
down
the
Während
wir
hinunterrasen
With
the
sun
on
our
backs,
we're
as
good
as
goners
Mit
der
Sonne
auf
unserem
Rücken
sind
wir
so
gut
wie
verloren
So
we
can
Also
können
wir
The
time
away
die
Zeit
vertreiben
Any
time
of
day
zu
jeder
Tageszeit
Until
the
end
bis
zum
Ende
Until
there's
nothing
left
bis
nichts
mehr
übrig
ist
It's
the
end
of
days
Es
ist
das
Ende
der
Tage
It's
the
end
of
days
Es
ist
das
Ende
der
Tage
If
we're
going
down,
then
we're
going
down
the
right
way
Wenn
wir
untergehen,
dann
gehen
wir
auf
die
richtige
Art
unter
I've
got
a
map
of
all
the
places
that
we
shouldn't
go
Ich
habe
eine
Karte
von
all
den
Orten,
die
wir
nicht
besuchen
sollten
By
the
graves
of
all
the
fuckers
who
could
tell
us
no
Bei
den
Gräbern
all
der
Mistkerle,
die
uns
Nein
sagen
könnten
And
when
we're
dancing
on
their
bones
Und
wenn
wir
auf
ihren
Knochen
tanzen
Don't
think
of
it
as
tragic
Sieh
es
nicht
als
tragisch
an
The
light
from
the
wasteland
makes
me
feel
so
romantic
Das
Licht
aus
dem
Ödland
lässt
mich
mich
so
romantisch
fühlen
Hey
baby,
do
you
wanna
crash
a
car?
Hey
Baby,
willst
du
einen
Autounfall
bauen?
Crawl
from
the
wreckage
of
who
they
think
we
are
Aus
den
Trümmern
dessen
kriechen,
was
sie
denken,
wer
wir
sind
I'm
in
a
vendetta
kinda
mood
Ich
bin
in
einer
Vendetta-Stimmung
Screaming
you're
so
cool
Schreie,
du
bist
so
cool
You're
so
baby
Du
bist
so,
Baby
You're
so
cool
Du
bist
so
cool
So
we
can
Also
können
wir
Fuck
the
time
away
die
Zeit
wegficken
Fuck
any
time
of
day
jede
Tageszeit
wegficken
Until
the
end
bis
zum
Ende
Until
there's
nothing
left
bis
nichts
mehr
übrig
ist
In
the
middle
of
the
inmitten
des
While
we're
speeding
down
the
Während
wir
hinunterrasen
With
the
sun
on
our
backs,
we're
as
good
as
goners
Mit
der
Sonne
auf
unserem
Rücken
sind
wir
so
gut
wie
verloren
Fuck
the
time
away
die
Zeit
wegficken
Fuck
any
time
of
day
jede
Tageszeit
wegficken
Fuck
until
the
end
ficken
bis
zum
Ende
Until
there's
nothing
left
bis
nichts
mehr
übrig
ist
It's
the
end
of
days
Es
ist
das
Ende
der
Tage
It's
the
end
of
days
Es
ist
das
Ende
der
Tage
If
we're
going
down,
then
we're
going
down
the
right
way
Wenn
wir
untergehen,
dann
gehen
wir
auf
die
richtige
Art
unter
Ladies
and
gentlemen,
we've
finally
done
it
Meine
Damen
und
Herren,
wir
haben
es
endlich
geschafft
Between
science
and
chemistry,
we
got
the
nail
in
the
coffin
Zwischen
Wissenschaft
und
Chemie
haben
wir
den
Sargnagel
The
authors
of
our
own
demise
Die
Urheber
unseres
eigenen
Untergangs
These
are
our
final
moments,
hang
on
to
your
seats
Dies
sind
unsere
letzten
Momente,
haltet
euch
fest
I
can
hear
your
death
rattle,
baby,
sounds
so
cool
Ich
kann
dein
Todesröcheln
hören,
Baby,
klingt
so
cool
I
can
hear
your
death
rattle,
baby,
sounds
so
cool
Ich
kann
dein
Todesröcheln
hören,
Baby,
klingt
so
cool
I
can
hear
your
death
rattle,
baby,
sounds
so
cool
Ich
kann
dein
Todesröcheln
hören,
Baby,
klingt
so
cool
I
can
hear
your
death
rattle
Ich
kann
dein
Todesröcheln
hören
I
can
hear
your
death
Ich
kann
deinen
Tod
hören
Oh
my
God,
would
you
look
at
that
destruction?
Oh
mein
Gott,
sieh
dir
diese
Zerstörung
an?
Full
scorched
earth
policy,
the
inhumanity
of
it
all
Vollständige
Politik
der
verbrannten
Erde,
die
ganze
Unmenschlichkeit
Say
goodbye
to
the
sun
and
fuck
'til
you're
numb
Verabschiede
dich
von
der
Sonne
und
fick,
bis
du
taub
bist
So
we
can
Also
können
wir
The
time
away
die
Zeit
vertreiben
Any
time
of
day
zu
jeder
Tageszeit
Until
the
end
bis
zum
Ende
'Til
there's
nothing
left
bis
nichts
mehr
übrig
ist
In
the
middle
of
the
inmitten
des
While
we're
speeding
down
the
Während
wir
hinunterrasen
With
the
sun
on
our
backs,
we're
as
good
as
goners
Mit
der
Sonne
auf
unserem
Rücken
sind
wir
so
gut
wie
verloren
So
we
can
Also
können
wir
The
time
away
die
Zeit
vertreiben
Any
time
of
day
zu
jeder
Tageszeit
Until
the
end
bis
zum
Ende
'Til
there's
nothing
left
bis
nichts
mehr
übrig
ist
It's
the
end
of
days
Es
ist
das
Ende
der
Tage
It's
the
end
of
days
Es
ist
das
Ende
der
Tage
If
we're
going
down,
then
we're
going
down
the
right
way
Wenn
wir
untergehen,
dann
gehen
wir
auf
die
richtige
Art
unter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjork Gudmundsdottir, Graham Massey, Rachel Hastings, Sam Matlock, Charlie Russell, Adam Crilly
Альбом
Venom
дата релиза
27-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.