Caution
fuel
Vorsicht
Treibstoff
Caution
fuel
Vorsicht
Treibstoff
Caution
fuel
Vorsicht
Treibstoff
Caution
fuel
Vorsicht
Treibstoff
Somewhere
downtown
you'll
hear
a
scream
Irgendwo
in
der
Innenstadt
wirst
du
einen
Schrei
hören
Some
fainted
kid
went
to
extremes
Ein
ohnmächtiges
Mädchen
hat
es
übertrieben
They
took
a
bet
so
they
could
prove
Sie
haben
eine
Wette
abgeschlossen,
um
zu
beweisen
They
can
do
more
to
be
approved
Dass
sie
mehr
tun
können,
um
Anerkennung
zu
finden
By
some
internalized
jim-jams
Durch
einige
verinnerlichte
Macken
Under
the
guise
of
helping
them
Unter
dem
Vorwand,
ihnen
zu
helfen
Cause
all
that
glitters
isn't
gold
Denn
nicht
alles,
was
glänzt,
ist
Gold
Despite
the
trip
that
was
foretold
Trotz
der
vorhergesagten
Reise
M-m-m-m-maybe
I
should
emphasize
M-m-m-m-vielleicht
sollte
ich
betonen
That
always
say-saying
yes
comes
with
a
price
Dass
immer
Ja
zu
sagen
seinen
Preis
hat
Can
I
please
cease
to
please
on
my
knees
Kann
ich
bitte
aufhören,
dir
zu
gefallen,
auf
meinen
Knien?
It's
all
in
my
head
Es
ist
alles
in
meinem
Kopf
Can
I
please
cease
to
please
not
at
ease
Kann
ich
bitte
aufhören,
dir
zu
gefallen,
bin
unruhig?
And
take
a
rest
instead
Und
stattdessen
eine
Pause
machen?
Just
do-do-do-do-don't
gaslight
someone
Tu-tu-tu-tu-tu
nicht
jemanden
gaslighten
When
you
know
that
they
can-cannot
have
the
fuel
to
run
Wenn
du
weißt,
dass
sie
nicht
den
Treibstoff
haben,
um
weiterzumachen
Your
plans
cause
you're
fu-fu-full
of
obvious
greed
Deine
Pläne,
denn
du
bist
voller
offensichtlicher
Gier
Neglecting
what
others-the-thers
just
might
really
need
Vernachlässigst,
was
andere
vielleicht
wirklich
brauchen
Caution
fuel
Vorsicht
Treibstoff
Caution
fuel
Vorsicht
Treibstoff
Caution
fuel
Vorsicht
Treibstoff
Caution
fuel
Vorsicht
Treibstoff
And
as
the
sirens
of
fatigue
Und
während
die
Sirenen
der
Erschöpfung
Drown
out
the
words
you
used
to
speak
Die
Worte
ertränken,
die
du
einst
gesprochen
hast
You
auto-pilot
your
demise
Steuerst
du
deinen
Untergang
im
Autopiloten
Feline
hunting
for
dead
mice
Wie
eine
Katze,
die
nach
toten
Mäusen
jagt
Maybe
this
song
might
make
me
think
Vielleicht
bringt
mir
dieser
Song
zum
Nachdenken
There's
more
to
this
world
than
colouring
Dass
es
in
dieser
Welt
mehr
gibt
als
das
Malen
Outside
the
lines
of
corporate's
thirst
Außerhalb
der
Grenzen
des
Durstes
der
Konzerne
Exploiting
workers
until
they
burst
Ausbeutung
von
Arbeitern,
bis
sie
platzen
M-m-m-m-maybe
I
should
emphasize
M-m-m-m-vielleicht
sollte
ich
betonen
That
always
say-saying
yes
comes
with
a
price
Dass
immer
Ja
zu
sagen
seinen
Preis
hat
Can
I
please
cease
to
please
on
my
knees
Kann
ich
bitte
aufhören,
dir
zu
gefallen,
auf
meinen
Knien?
It's
all
in
my
head
Es
ist
alles
in
meinem
Kopf
Can
I
please
cease
to
please
not
at
ease
Kann
ich
bitte
aufhören,
dir
zu
gefallen,
bin
unruhig?
And
take
a
rest
instead
Und
stattdessen
eine
Pause
machen?
Just
do-do-do-do-don't
gaslight
someone
Tu-tu-tu-tu-tu
nicht
jemanden
gaslighten
When
you
know
that
they
can-cannot
have
the
fuel
to
run
Wenn
du
weißt,
dass
sie
nicht
den
Treibstoff
haben,
um
weiterzumachen
Your
plans
cause
you're
fu-fu-full
of
obvious
greed
Deine
Pläne,
denn
du
bist
voller
offensichtlicher
Gier
Neglecting
what
others-the-thers
just
might
really
need
Vernachlässigst,
was
andere
vielleicht
wirklich
brauchen
Оцените перевод
1 Fuel
2 Delulu
3 Puppeteer
4 Dead Rainbow Fish
5 Clownery
6 Labels
7 All of the Stars
8 Mea Culpa
9 En Fin Nous Sommes Seul·e·s
10 Checkmate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.