Fuel - WAUTперевод на немецкий




Fuel
Treibstoff
Caution fuel
Vorsicht Treibstoff
Caution fuel
Vorsicht Treibstoff
Caution fuel
Vorsicht Treibstoff
Caution fuel
Vorsicht Treibstoff
Somewhere downtown you'll hear a scream
Irgendwo in der Innenstadt wirst du einen Schrei hören
Some fainted kid went to extremes
Ein ohnmächtiges Mädchen hat es übertrieben
They took a bet so they could prove
Sie haben eine Wette abgeschlossen, um zu beweisen
They can do more to be approved
Dass sie mehr tun können, um Anerkennung zu finden
By some internalized jim-jams
Durch einige verinnerlichte Macken
Under the guise of helping them
Unter dem Vorwand, ihnen zu helfen
Cause all that glitters isn't gold
Denn nicht alles, was glänzt, ist Gold
Despite the trip that was foretold
Trotz der vorhergesagten Reise
M-m-m-m-maybe I should emphasize
M-m-m-m-vielleicht sollte ich betonen
That always say-saying yes comes with a price
Dass immer Ja zu sagen seinen Preis hat
Can I please cease to please on my knees
Kann ich bitte aufhören, dir zu gefallen, auf meinen Knien?
It's all in my head
Es ist alles in meinem Kopf
Can I please cease to please not at ease
Kann ich bitte aufhören, dir zu gefallen, bin unruhig?
And take a rest instead
Und stattdessen eine Pause machen?
Just do-do-do-do-don't gaslight someone
Tu-tu-tu-tu-tu nicht jemanden gaslighten
When you know that they can-cannot have the fuel to run
Wenn du weißt, dass sie nicht den Treibstoff haben, um weiterzumachen
Your plans cause you're fu-fu-full of obvious greed
Deine Pläne, denn du bist voller offensichtlicher Gier
Neglecting what others-the-thers just might really need
Vernachlässigst, was andere vielleicht wirklich brauchen
Caution fuel
Vorsicht Treibstoff
Caution fuel
Vorsicht Treibstoff
Caution fuel
Vorsicht Treibstoff
Caution fuel
Vorsicht Treibstoff
And as the sirens of fatigue
Und während die Sirenen der Erschöpfung
Drown out the words you used to speak
Die Worte ertränken, die du einst gesprochen hast
You auto-pilot your demise
Steuerst du deinen Untergang im Autopiloten
Feline hunting for dead mice
Wie eine Katze, die nach toten Mäusen jagt
Maybe this song might make me think
Vielleicht bringt mir dieser Song zum Nachdenken
There's more to this world than colouring
Dass es in dieser Welt mehr gibt als das Malen
Outside the lines of corporate's thirst
Außerhalb der Grenzen des Durstes der Konzerne
Exploiting workers until they burst
Ausbeutung von Arbeitern, bis sie platzen
M-m-m-m-maybe I should emphasize
M-m-m-m-vielleicht sollte ich betonen
That always say-saying yes comes with a price
Dass immer Ja zu sagen seinen Preis hat
Can I please cease to please on my knees
Kann ich bitte aufhören, dir zu gefallen, auf meinen Knien?
It's all in my head
Es ist alles in meinem Kopf
Can I please cease to please not at ease
Kann ich bitte aufhören, dir zu gefallen, bin unruhig?
And take a rest instead
Und stattdessen eine Pause machen?
Just do-do-do-do-don't gaslight someone
Tu-tu-tu-tu-tu nicht jemanden gaslighten
When you know that they can-cannot have the fuel to run
Wenn du weißt, dass sie nicht den Treibstoff haben, um weiterzumachen
Your plans cause you're fu-fu-full of obvious greed
Deine Pläne, denn du bist voller offensichtlicher Gier
Neglecting what others-the-thers just might really need
Vernachlässigst, was andere vielleicht wirklich brauchen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.